На главную   Введение (1 ч.)   Введение (2 ч.)   Словарь:   А-И   К-Н  О-С   Т-Я

 

М.С. ПОЛУБОЯРОВ

Древности Пензенского края в зеркале топонимики

(М., Изд-во МГОУ, 2003)

 

А

Абадим, левый приток Сердобы. Длина 25 км, степная. Население – русское. Протекает низиной в Малосердобинском районе. Дым (кипчакское) – «влага», в широком смысле «вода, река». Первая часть названия, возможно, восходит к чувашскому мужскому имени Опа, Оба. «Речка Обы» - некоего буртаса, имевшего здесь кочевье? Однако надежнее от древнетюркского аба – «мать медведя, медведица», о реке Медведице, протекающей в 20 км от Абадима: «медведицкая речка».

Агинъкодода (Агилкодода), известное по документам название Каслей-Кадады – лесной реки в отличие от Елань-Кадады (степной). Зафиксировано в Книге Большому Чертежу. В переводе с ногайского, агым – «исток», агын – «течение, поток». В сравнении с Елань-Кададой, несмотря на одинаковую длину, Агинкадада выглядела более полноводной, поскольку на ее берегах медленнее, чем на степной Елань-Кададе, тает снег, значит, дольше поддерживается высокий уровень воды. Агын-Кадада – «полноводная Кадада», в отличие от Елани. Агилкодода – искаженная форма татарского агулы – «поганая»; в словаре Махмуда Кашгарского (XI век) агу – «яд, отрава»; агулы – «отравленная». Не исключено, что в связи с какой-либо эпидемией или эпизоотией скота.

Ажнаур (Жнаур, Азнаур), левый приток Узы, овраг с ручьем при селе Бузовлево Лопатинского района. Длина 10 км, полевой. В документах начала XVIII века – Ажнаур. Бузовлево – русское село, однако в селах к северу от него – мордва. Гидроним мордовского происхождения: Ажнаур – от слов ашня, ашине + ур (слово, заимствованное у татар) – «беленькая вершина, шишка», по какому-либо внешнему признаку, по господствующей высоте 255 м, что у вершины оврага.

Азясь, левый приток Мокши. Длина 35 км. Степная, с рощами, уклон 1 м/км. Население русское, прибывшее в конце XVII века. Упоминается под 1681 годом. Утверждалось, что Азей, Ази – чувашское мужское имя; йас (тюркское) – «степь»; «Азеево поле» (Полубояров, 1992, с. 26). В одном топонимном ряду Вьяс, Калзясь, Куряс, Сыромяс. Сравните также Аза – левый приток Цны в Рязанской области, Большой и Малый Азясь в Мордовии под городом Троицком, Аза – правый приток Пьяны в Нижегородской области, Язвирь (ныне Язовка) – приток Алатыря. Все это в местах расселения касимовских татар-мишарей, что дает основание этимологизировать гидроним от кипчакских аз – «мало, немного», яс – «степь»: «малая степь». Видимо, «большой» считалось Дикое поле южнее Мокшана и Пензы.

Айва, правый приток Суры. Длина 50 км, лесная. Население в большинстве мордва, русское появилось в конце XVII века. Уклон в низовьях – 1,3, в верховьях – 4,4 м/км: одна из самых быстрых рек области. Впервые под именем Явень, Явеня упоминается в писцовых книгах под 1635 годом: «вверх идучи по Явеню речку до речки до Руждума». В одном топонимном ряду гидронимы в республиках Коми, Мари, Свердловской области – местах преобладания финско-пермских названий: Айвож – левый приток Седки в Коми, расшифровывается как ай – «большой, главный», вож – «приток» (Туркин, с. 8), ва (коми) – «вода, река». Айва – «большая река» по отношению к притокам. Историческая форма гидронима Явень – адаптированное мордвой древнепермское название: ёв / яв (мокша) – «река», -нь – показатель прилагательного; отсюда Явень в 1635 году. В документах 1680 – 1690-х годов всегда Айва. В мордовском предании выделяется быстрота течения: «Там, где теперь исток реки Айвы, некогда пробивался только едва заметный родничок. Вблизи него жила мордва. Однажды кто-то из жителей принялся расчищать родник и вытащил с места истока длинное бревно. Из того места вдруг хлынула вода. Образовалось озеро. Оно переполнилось, и потекла речка. Как-то одна мордовская женщина мыла рубахи в этом озере. Течение воды вырвало из ее рук рубаху и утянуло на дно. Женщина испугалась и закричала: «Ай-ва, ай-ва!» С тех пор будто бы реку и зовут Айва». (Пенза, «Молодой ленинец», 22 апреля 1953 г.).

Аймолатка, овраг с ручьем, правый приток Нор-Ломова, бассейн Ломова, Мокши. В 1 км к северо-западу от села Засечного Нижнеломовского района. С середины XVII века район заселен русскими, в соседях у них жили мордва и татары. Отмечен на плане 1789 года. От мордовского оймамо («отдых»), оймамс («отдохнуть») + латко («овраг»). Место зимнего отдыха на пути между городами Керенск и Нижний Ломов, укрытие от ветра. Г.П. Петерсон (с. 106) предлагал иную этимологию: от мордовского аймо – «захваченная кем-либо местность» (сравните глагол имать). Версия имеет право на существование: как межевой признак овраг мог быть захвачен у местной мордвы в процессе межевания в конце XVIII века.

Аксенарский перевоз, упоминается в отказной книге под 1698 годом в следующем контексте: «...в Саранском уезде на реке Суре в урочищах от Аксенарского перевозу, на низ идучи до Суры реки, левая сторона до крутой горы». Речь идет об урочище в окрестностях Саловки и Чаадаевки Городищенского района. Идя вниз по Суре по левому берегу от села Чаадаевки, где находился Аксенарский перевоз, через реку, до крутой горы в 2 км к северо-западу от села Саловки, что нависает над Сурой. Фактически урочище находилось в Пензенском уезде, но, поскольку земля отказывалась Саранской приказной избой, ее посчитали в составе этого уезда. В том же тексте данный перевоз назван Сардерским (от мордовского сярдо эрке – «лосиное озеро»). Аксенар – от мокша-мордовского акша («белое») + нар («поле»). Здесь: светлое, свободное от лесов место (по контрасту с лесным правобережьем Суры) – елюзанская степь. Через перевоз в средние века ездили в буртасский город на реке Юлов (см. схему дорог: h – l, i – k), ныне город Городище.

Алагулов Караул, урочище с оврагом, примыкающим справа к оврагу Матренинский Липяг (правый приток Ломова, бассейн Мокши). Озера, болота при впадении Ломова в Мокшу. В лесу, к югу от села Прянзерки и к юго-западу от села Кривозерье Нижнеломовского района. От кипчакского: ал кюль (кул, гул) – «переднее, головное озеро», караул – сторожевой пост татар, охранявших дорогу от Нижнего Ломова на Инсар при кривозеровском броде через Мокшу. Сравните мордовское название соседнего села, нареченного также по озеру: Прянзерка (прянь эрьке) – «головное, верхнее озеро». Не менее надежна этимология от кипчакского ала гул – «пестрое озеро».

Алачкур (Мемегерка), левый приток Суры в верховьях. Правый отрог обозначает границу с Ульяновской областью. Длина 6 км. Низовья в большом лесу, верховья на поляне в окружении двух высот: одна 312 м, другая, в верховье, – круглая, без отметки. Правый берег крут. На речке деревня Боборыкино Кузнецкого района. На пензенской стороне в ближайших окрестностях население русское, появилось в этих местах в начале XVIII века. На ульяновской стороне – русские, татары и мордва. Определяемое слово ур употребляется в мордовской географической терминологии: «округлая возвышенность, шишка». В качестве определения подходят два татарских слова: алачак – «долг» и алачык – «лачуга, хижина, хибарка, домишко». Первое – недоказуемо. Поэтому, скорее всего, Алачык ур – «лачужная шишка»: на горе располагалось какое-то жилище промысловиков или служилых людей. Это подтверждает второе мордовское название речки: Мемегер – от искаженной основы мень- мордовского глагола со значением «вырываться, освобождаться, выпускаться, выделяться» (менемс, менстемс и другие). В окончании керь (мордовское) – «жилье, двор, деревня в стороне от основного населенного пункта», вне общины. Русские соответствия – бутырки, курмыш.

Алин-Латко (Алинь-Латка, Али-Латка), овраг с левой стороны верховья реки Ломов у русского села Алексеевки Пачелмского района. До XVII века среди аборигенов преобладала мордва. Дословно: «Молодцов овраг». Рядом с тем же селом, в верховьях реки Ломов расположен овраг Орвян-Латко (см.): «медовый-сыто овраг», вероятно, где мордва пила пиво во время религиозных праздников.

Алтарское (Алтарка), озеро на юго-востоке Пензы, в 1,5 км к востоку от поселка Барковка. Болотистые места старого русла Суры, лес. Известно с XVIII века. Церковное алтарь не имеет отношения к названию. Скорее, оно связано с Алаторским уездом, откуда в XVII веке переводилось население в Пензу и окрестные селения. Лес или покосы здесь могли принадлежать переведенцам оттуда. Со временем данный факт был забыт, а название адаптировано как церковное.

Альзень Калмы, бывший овраг к северо-западу от мордовского-мокша села Старая Яксарка Шемышейского района, на бывшем берегу Суры, ныне затоплен Сурским водохранилищем. От мордовских терминов: ало («нижняя»), Уза (название реки) + нь (показатель прилагательного); калмо – «могила»: «нижнеузинская могила». В этих местах много древних кладбищ мордвы. Окончание – мордовское заимствование у русских как показатель множественности.

Альмяшевка, правый приток Катмиса, бассейн Суры. Длина 5 км, лесная, крутые берега. Ручей назван по селу Сосновоборского района (по-чувашски Алмяш), а оно – от имени основателя.

Алякса (Алекса, Можарка), левый приток Ишима, бассейн Суры. Длина 7 км, лесная, с полянами, в глубокой низине между двумя возвышенностями. Гидроним может быть сродни русскому яруга, глубокий яр. Сравните алгакс (эрзя) – «нижний, подстилочный», алкс – «постель», «низ» под каким-нибудь предметом. Не исключается и связь с дохристианским именем: в «Пензенской десятне» 1677 года записан мордовский мурза Воин Алякин. В документах конца XVII века упоминается Алякс-Помра, место бортного ухожая в устье реки Юлов к юго-западу от поселка Чаадаевка, в низине (по-мордовски – алкс), напротив высокого правого сурского берега. Помра – «роща» (мордовское).

Анбертолбяк (Албертолбяк, Анбертонбяк, Анбер, Ямбирь, Эмбирь), левый приток Вельмисевки, бассейн Отвеля, Вяди, Суры. Длина 4 км, лесостепь. Устье в селе Степановке Бессоновского района. Население – русское, в округе – мордва. Гидроним представляет собой комбинацию из более древнего татарского искаженного термина (-олбяк) и более молодого мордовского дополнения (анбер-). Как Анбертолбяк гидроним известен по отказным книгам с 1680-х годов. К концу XVIII в. на планах стал указываться сокращенный «мордовский» вариант – Анбер, Ямбирь, Эмбирь. Последний указывает на его связь с древним садом на месте нынешнего села Садовка, о котором упоминалось в отказных книгах XVII столетия. Не может быть сомнений в том, что он посажен еще в ордынскую эпоху, когда на территорию Пензенского края стала проникать городская культура. Эм – основа мордовского термина эмеж – «плод», пире – «огород, сад», отсюда эмеж пирь < эм бирь – «плодовый сад». Древнее татарское окончание олбяк, скорее всего, соотносится с Садовскими городищами XII–XIII веков (речка протекает в 3,5 км к западу от них), прикрывавшими западные подступы к одному из самых крупных городищ на реке Юлов. Олбяк, возможно, идет от термина ал бик – «передний умет, аванпост»; сравните татарское бик – «запор, засов». Либо это искаженное Али-бек, мусульманское имя и титул. В понимании древней мордвы: «Садовый Олбяк».

Анзыбей, левый приток Колояра, овражный ручей и озеро в Бессоновском районе. Рядом одноименное русское село, основанное в 1663 году охотниками лосиной ловли. Упоминается с середины XVII века как Анзыбей, Анзыбейт, Азыней, Ванзыбей, Зыбей. Вероятно, восходит к чувашскому (буртасскому) мужскому имени Алзыбей.

Аншлейка, правый приток Веж-Айвы, бассейн Айвы. Длина 6 км. Течет по дну лесного глубокого оврага. В окрестностях – мордовские села Большое и Малое Пермиево, поселенные в конце XVII века. Предлагалось татарско-мордовское инеш «ручей, речка», лей – «речка» (Зимин, Еремин, с. 61). Но вернее было бы идти от особенностей местного ландшафта, от искаженного алце лей (мордовское-эрзя) – через *Алцлей > *Алшлей > *Аншлей – «нижняя, находящаяся внизу речка».

Араны, степное урочище в Тамалинском районе, к югу от села Вишневого. Аран (татарское) – «скотный двор, конюшня». Однако причастность татар к изобретению микротопонима маловероятна. По крайней мере, последние триста лет они здесь не проживали. Арран – историческая область в Азербайджане, в междуречье Аракса и Куры, Мильская степь. Предположительно, в этой области на Кавказе служил дворянин, владелец здешнего тамалинского поместья, и по какой-то прихоти или ассоциации перенес кавказское название в Прихопровье.

Ардаматка, левый приток Суры у русского села Траханиотово Кузнецкого района. Длина 5 км, лесная с полянами. Через эту речку пролегал вдоль Суры старинный путь на Самарскую луку (см. схему дорог: 8 – g), в столицу Волжской Булгарии и вниз по Волге в Золотую Орду. К востоку от нее – правый приток Канадея Ардавать (сравните мокша-мордовское орда вядь – «ордынская река»). Отсюда Орда + матка (финское) – «поездка, путешествие»: «Ордынский путь». В 1237 г. после завоевания Волжской Булгарии войска Батыя проследовали этим путем от Самарской луки до реки Польной Воронеж (по-монгольски – Онуза), где остановились и «занимались войной с мокшей, буртасами и арджанами (эрзей)» (по мнению Г.Н. Белорыбкина, монголы остановились на реке Узе; топонимически его версия более правдоподобна, сравните: Онузб и Уза). До середины XIII века ставка Батыя (орда) была в булгарском городе Брягов (Булгар).

Ардым, левый приток Пензы. Длина 35 км, степная. Упоминается в 1665 году. Дым (кипчакское) – «влага, вода, речка». Значение первой части менее ясно из-за множества допустимых значений. Например, айыр (башкирское) – «рукав реки, отрог»; Ора – чувашско-булгарское языческое мужское имя («речка Оры»); орда дым – «ордынская речка» как ориентир на пути в Золотую Орду; ара (ногайское) – «предел, грань» («гранная, рубежная речка»); ара (татарское) – «промежуток, проход между чем-либо» («проходная речка»), например, об охраняемых воротах на пути в Орду.

Аришка, левый приток Айвы, бассейн Суры. Длина 12 км, лесистая, правый берег с полянами. Устье в одноименном селе Никольского района. Название-переноска с гидронима Аряш (см.), дополненного русским уменьшительным суффиксом. Такое же имя у правого притока Суры в Инзенском районе Ульяновской области. Ученые связывают его с финно-угорскими терминами, подобными венгерскому ар – «поток, река», ер – «ручей» (Барашков, с. 30). Последнее, на наш взгляд, менее вероятно, так как первичная форма гидронима – Аряш.

Армиёво, правый приток Узы. Длина 12 км, лесная, с полянами. Протекает через одноименное мордовское село. Гидроним зафиксирован в отказной книге в 1690 году и восходит к мордовскому или чувашскому дохристианскому мужскому имени Армай, Ормай. В XVII веке речка, возможно, имела второе название – Кеплатская Вершина (см.).

Артемас (Артемас), левый приток Ижморки, бассейн Выши. Длина 6 км, степная равнина. Устье в русском селе Большая Ижмора Земетчинского района. Население прибыло в середине XVII века из рязанского села Нармушадь. Допустимо сопоставление с мордовскими терминами: артомс – «окрасить», артома – «крашение» + са (локатив): «там, где покраска», «в покраске» (тканей). Возможна также связь с мордовским дохристианским мужским именем Артамас. Речка находилась на путях мордовских бортников. Название закрепилось не позже конца XVI века.

Арчада, правый приток Хопра. Длина 67 км, степная, уклон 1,1 м/км. В отказных книгах 1700 года под влиянием цокающего мещерского диалекта иногда писали: Арцада. По-видимому, древнетюркская основа арт чад («гора, кряж») появилась до XIII века. Во время новой колонизации края в XVII веке служилые татары прибавили к темному для них названию показатель местного падежа -да: «в Артчаде», «на Артчаде». Волгоградские исследователи этимологизируют свою Арчаду (левый приток Медведицы, длина около 100 км) именем ордынского князя Арчака; кроме того, арча – часть седла, место переправы, паром (Долгачев, с. 38). Но возможен и перенос названия одной реки на другую.

Арява (Арва, Арлейка), левый приток Тюняря, бассейн Айвы. Длина 3 км, лес, поляна. В отказной книге 1691 г. – Арва, Арлейка тож. На территории г. Пензы был овраг Кардава (Кардавный), на реке Тюнярь есть лесное мордовское село Кардаво – по-видимому, топонимы одного ряда. Аравома (отсюда древняя форма Арва) – «становление», аравомс (мордовское) – «стать, расположиться». Русское лексическое соответствие «стан» – временное пристанище. Арво – мордовский медовый напиток, сыто. Вероятно, наречено мордовскими промысловиками в XVII в.

Аряма (Каргалей, Айжур), правый приток Каржиманта, бассейн Узы. Длина 5 км, полевая. Протекает через мордовское-эрзя село Каргалейку Шемышейского района. Если это не фонетический вариант термина арява (см.), то можно предположить в основе наличие мордовского термина эрямо – «жизнь» («жилище»?). Интересно, что в том же районе, на северной окраине Шемышейки один из оврагов называется Старое Жильё. Каргалей (мордовское) – «журавлиная речка».

Аряш (Оряш, Большая Оряша, Арясь, Аряж, Ряж), правый приток Узы. Длина 20 км, лесная, в верхнем течении – поля на месте бывших лесов, по берегам – эрзянские села Кулясово и Мамадыш. В Ульяновской области есть речки Аргаш, Синяш (левый приток Суры). В писцовых книгах 1620 года – Ориша. Название не расшифровано. В 1689 году в отказных книгах в этом районе упоминаются речки Сенекеряш (от мордовского сенькс – «цапля») и Нечкеряш (от мордовского нешке – «пчельник, пасека»): то есть «Цаплин Аряш» и «Пасечный Аряш». Не исключалось в основе финско-пермское ор – «ложе реки, русло» (Полубояров, 1992, с. 31) или венгерское ар – «поток, река» (Барашков, с. 30). Раш – основа многих мордовских слов со значением «ветвиться, умножаться». Наконец, нет ли здесь связи с пасечным термином рой, учитывая «медовую» тематику одного из притоков?

Атмис, левый приток Мокши. Длина 128 или 114 км, уклон 0,6 м/км, скорость течения в межень – 0,2–0,5 м/сек. Степная, с островами лесов по правому берегу. Упоминается в 1623 г. как Етмис (Шатская книга, с. 115), в «Книге Большому Чертежу» – Этмис, в 1688 г. – Ятмис. Атми – чувашское мужское имя, ис – буртасский термин («вода, река»). Атми ис – «река Атми». В том же топонимном ряду может быть Атма, приток Инсары; Атмис – правый приток Ушинки, бассейн Выши; длина 7 км, полевой овраг; вероятно, название-мигрант с мокшанского Атмиса. Атмис Малый – левый приток Атмиса, бассейн Мокши. Длина 30 км, степная речка, с рощами.

Атянь-Тумо, гора близ мордовского села Каржимант Шемышейского района. Упоминается в 1910 году. В переводе с мордовского – «стариков дуб». Связано с остатками дохристианских верований – поклонением старым деревьям, когда прежняя вера сохранялась только среди стариков. Священные места древняя мордва выбирала, как правило, на горах. Но после крещения, из-за преследования властей, предпочитала овраги. Культ дуба среди хвалынской мордвы описан в 1840 году в письме одного доносчика саратовскому архиерею (Моляны мордвы Хвалынского уезда. В книге: Мифы древней Волги. – Саратов, 1996, с. 280–286).

 

Б

 

Байка, левый приток Сердобы. Длина 33 км, степная. Течение медленное. Байка – мордовское и чувашское языческое мужское имя; бай (тюркское) – «богатый». Река Сердоба, где в нее впадает Байка, в конце XVII века именовалась Баей-Сердобой.

Бакалда, овраг в Кузнецком районе, южнее сел Марьевка и Бестянка. Русский географический термин: «озёрко среди болот, яма, временное озёрко на пойме во время весеннего разлива, небольшой залив». У мордвы-эрзи – «родник, яма с водой» (Мурзаев, с. 66).

Баклуши. 1. Лощина с озером, левый приток Березовки, бассейн Арчады. В 2 км к юго-востоку от с. Петровка Мещерского сельсовета Сердобского района. 2. Лощина с озерком в 8 км к югу от Малой Сердобы, в поле. 3. Лощина с озерком в поле на месте бывшей д. Красноутиновки, в 3 км к югу от Чубаровки Колышлейского района. 4. В 8 км к югу от села Трескино Колышлейского района озерко на истоке ручья Каменки, левого притока Колышлея. 5. Ручей у села Камзолка Сердобского района. 6. Болото у села Огаревка Лопатинского района. 7. Овраг с озерками между селами Камынино и Тархово Белинского района. Баклуши означает «понижение, углубление, водоём, озёрко, заполняемое весенними водами, где некоторое время они застаиваются, но пересыхают к концу лета» (Мурзаев, с. 67).

Балабан, левый приток Сердобы, овраг с ручьем у мордовского села Новодемкино Малосердобинского района. В 1850 году прилегающее к оврагу поле написано Балабаньим. Балабан – вид охотничьего сокола и прозвище балбеса, болвана; балабанить – «промышлять кражей» (В.И. Даль). Здесь, вероятно, от прозвища или фамилии. Но не исключено и как место соколиной охоты.

Балтай, гора, Сосновоборский район. От татарского бал – «медовая», тау – «гора», бортный ухожай. Палтай – чувашское мужское имя.

Балтас, озеро у железнодорожной станции Никоново Городищенского района. На картах XIX века – Балтай. Возможно, татарское название, восходит к праформе *Балтаусу, где бал тау – «медовая гора», су – «вода, река, озеро»; «озеро, где Медовая гора» (с бортным ухожаем?).

Балук, правый приток Шкудима, бассейн Суры. Длина 4 км, лесной ручей, с поляной. От тюркского булак – «родник, ручей».

Балчеев лес, упоминается в отказных книгах 1688 года, находился на правом берегу Труёва. Балчи (татарское) – «бортник», человек, занимающийся добычей дикого меда. Однако форма окончания указывает на принадлежность леса Балчею или Балчееву.

Бараньи Горки, сухой короткий овраг при речке Костыляйке, правом притоке Иссы, в 2 км к северу от железнодорожной станции Булычево. До 1970-х годов на этом месте находилась д. Тучковка Долгоруковского сельсовета. Назван по круглой степной возвышенности в 4 км к востоку от Долгоруково где рядом с липягом стригли овец.

Барская лука, место в среднем течении левого берега речки Песчанки, левого притока Сердобы. Лукой называют длинную излучину реки, мыс, залив, затон, низменный луг и пойму. По преданию, соседний барин пытался захватить здесь земли сердобинских государственных крестьян, отчего между ними произошел конфликт.

Барсукола (Барсуколь), речка и урочище, историческое название правых притоков Камешкира (ныне овраги с ручьями Сосновый и Холодный на южной окраине села Русский Камешкир), бассейн Кадады. Длина обоих 6–7 км, ландшафт – лес и поле, солонцы. Как Барсукола упоминается в 1703 году. Название явно кипчакское: коль – «озеро». В качестве определения возможны татарские слова бёр су – «волчья вода» («волчье озеро»), либо это этноним: среди племен, населявших Волжскую Булгарию, известны барсилы: «озеро барсилов»?

Барышнино озеро, у села Варыпаево Кондольского района. Старое название Тпрущихино (см.). По преданию, изложенному В.А. Бутовым в его «Мужицкой летописи», дочь варыпаевского барина каталась на лошадях. Погнались за ней разбойники. Кучер не справился с конями между обрывом и озером, и все утонули – барышня, кучер и лошади.

Батус, озеро в Наровчатском уезде. От древнетюрк. батыг – «низкая, влажная низина», ус (татарское) – «лощина». Либо «Батыева лощина».

Башмак, гора в Сосновоборском районе, севернее села Нижняя Липовка, высокий холм. По преданию, в горе существовал подземный ход к Суре. Им пользовались разбойники и среди них Башмаков. Более вероятна связь названия с татарскими терминами баш магара – «верхняя пещера». Либо это буртасская тавтология: баш (татарское) «верх, вершина», мак(ар) (чувашское) – «холм, бугор».

Бегуч (Шняев), правый приток Узы. На некоторых планах – Мартынов овраг. Длина 28 км, лесной, с полянами. Устье в 20 км к востоку от Лопатино. «Бегучий, быстро текущий ключ» – здесь большой перепад высот.

Белая. 1. Степная гора у села Белогорье Лопатинского района. Высота 234, в 4 км к востоку от села. Вероятно, по цвету, вызванному высоким содержанием мела в отложениях правого берега речки Чечуйки и горы. Белые горы известны также в районе села Белогорье Мокшанского района при реке Шукше и близ села Белогорье Лопатинского района. 2. Правый приток Каслей-Кадады, бассейн Кадады. Длина 10 км. Течет в лесу, верховья – близ озера Белого в Ульяновской области, по которому названа. Белая – прозрачная, чистая.

Белозёрка, левый приток Поима. В верховьях этой речки, в 6 км к востоку от поселка Башмаково. Длина 10 км, степная. По небольшим светлым, «белым» озерам у сёл Глебовка, Белозёрка, Шереметево.

Белый Ключ, левый приток Кузима, бассейн Вьяса, Суры. При одноименной деревне Лунинского района. Длина 3 км, степной. Известен по документам с начала XVIII века. Одноименные ручьи распространены в основном в бассейне Суры: левый приток Тешняря в верховьях, полевой, длина 5 км; левый приток Илима на Кададе, при селе Алеево, полевой; левый приток Толковки в Кузнецком районе, лесной; правый приток Перемола в районе села Ильмино Никольского района, лесостепь; левый приток Кеньши, бассейн Инзы, при селе Базарная Кеньша, длина 5 км, лесостепь. За пределеми Сурского бассейна зафиксирован лишь однажды среди левых притоков Сердобы, в 4,5 км к северу от села Малая Сердоба, длина 5,5 км, степной. Белый – чистый, незамутненный, с песчаным дном.

Берёзовка, многочисленные речки, ручьи, овраги на территории Пензенской области. В бассейне Суры 3 речки Березовки, 1 Березовая и 2 оврага Березовых – всего 6. В бассейне Мокши – 2 Березовки и 2 Березовых оврага, всего 4. В бассейне Хопра: речек Березовок – 10, Малых Березовок – 3, Сухая Березовка – 1, Березовых оврагов – 7. Все имеют длину не превышающую 10–12 км, расположены в степи, три четверти имеют на берегах, либо в нескольких километрах небольшие леса. Соотношение степных Прихоперских Березовок (включая производные имена) и суммы Присурских и Примокшанских составляет 21 : 10.

Бестянка, левый приток Труёва, бассейн Суры. Длина 6 км. Полевая речка, вершина в лесу. Протекает через одноименное татарское село Кузнецкого района. В документе под 1701 годом – речка Пестянка. Уменьшительная форма от татарского термина бисте – «слобода» (Труёвского Городища), в котором в 1670–1697 годах служили русские казаки. Слободой считалось и бывшее казачье село Никольское Кузнецкого района. На Бестянке, по всей видимости, располагалась татарская станица, подчинявшаяся труёвскому или никольскому голове.

Бикбулат, правый приток Илима, бассейн Кадады. Длина 9 км. Полевая речка, в устье лес. Протекает через татарские села Бигеево, Бикмоисеевку. Скорее всего, восходит к татарскому мужскому имени.

Бирючий, овраг с ручьем, левый приток Саполги, бассейн Сердобы. Протекает южнее села Саполги, Малосердобинского района. Одноименный полевой овраг в том же районе примыкает к речке Колемас, слева в черте села Огаревка, длина 2,5 км. Бирюк – волк.

Благий-Чей, торфяное болото, Сосновоборский район. Название гибридное: благое (русское диалектное) – «плохое», чей (мордовское) – «болото». Благуе болото есть в Никольском районе, Благой овраг – у деревни Лягущовки Белинского района в верховье речки Разувайки. Последнее, может быть, по плохому качеству воды

Богежляй, сухой овраг в мокша-мордовском с. Корсаевка Белинского района, впадающий слева в Большой Чембар у д. Светлый Путь. Вероятно, имеет смысл «Божий овраг» (ляй – «речка, овраг») как место тайных языческих молений после принятия христианства.

Богомольный, родник на правом берегу Саполги, левого притока Сердобы. Название связано с верой в чудодейственную силу источника и массовыми молебнами крестьян о ниспослании дождя.

Божья гора, в окрестностях Пензы. Упоминается под этим именем в отказных книгах 1689 года. Русская калька древнего мордовского топонима. В пользу этого говорит местонахождение неподалеку озера Шкарни (см.) – «божьего озёрка». Древняя мордва выбирала места для молений и жертвоприношений на возвышенных местах. Одно из них было, как видно из названия, на Божьей Горе близ озера Шкарни. Красочное описание молян на горе представлено в одном из мордовских преданий: «Поехал по Волге русский князь Мурза. На ту пору на горе мордва в белых своих балахонах молилась богам. Спросил Мурза своих воинов: «Что это за березник шатается-мотается, ко земле-матушке на восток преклоняется?» Посланные донесли, что это не березник мотается-шатается, а мордва своим богам молится; в бадьях у них пиво сладкое, на рычагах висит яичница, в котлах янбеды (жрецы) говядину варят».

Болычёвка, левый приток Керенки, бассейн Вада. Длина 8 км, полевая. Фиксируется на карте 1789 года. Названа по фамилии.

Буланга (Буранга), залив на Суре. Упоминается в «Строельной книге города Пензы» в 1665 году в районе устья Иванырса. Булун, булунг (татарское) – «лощина, пойма».

Бурдас, неофициальное название одной из улиц русского села Головинщино Каменского района. Улица примыкает к реке Атмис. В основе – этноним буртас, перешедший в название улицы опосредованно через топоним Буртасская дорога.

Бурдасовская дорога, в Земетчинском районе, от села Кириллово на Малую Ижмору, Ушинку и реку Буртас (см. схему 5: 1 – t – s). В 1596 году Буртасская дорога отмечалась также в районах Инсара, Краснослободска, села Пурдошки. Название восходит к этнониму буртасы.

Буртас, левый приток Выши. Длина 66 км. Степная, с рощами. Упоминается в 1551 году: «И отпустил их Петро Тургенев к государю на перед себя с Буртаса за день езды до Идовских ворот» (Хохряков, с. 6). Буртасы – народ, живший на территории Пензенского края, в VIII–XVII веках. Пуртас – река в Ачинском районе Красноярского края, имя которой известно с XVII века; на ней жили сибирские татары.

Бурчалка, сухой овраг, впадает слева в Чардым, бассейн Узы, к югу от села Даниловки Лопатинского района. Длина 6 км, полевой, образован вешними и дождевыми водами. Сравните: Бурчила (Бурчиха) – овраг и ключ, правый приток Суры. На нем деревня Бурчиха в 2 км к югу от пензенских Ахун, зафиксирована на плане 1789 года. Бурчиха – одно из имен Сядемки (см. Сядадим). От глагола бурчать, бурлить.

Бутская, гора в Пензенском районе. Буды – места, где получали древесный уголь, поташ. На горе, возможно, находился будный стан.

Буян, верховье речки Тёплой, овраг, правый приток Малого Чембара, бассейн Вороны. Причины номинации неизвестны.

Бюре-Елга, правый приток Мочалейки, бассейн Кевды, Атмиса, Мокши. Овраг с ручьем у татарского села Мочалейки Каменского района. Длина 2 км, полевой. В переводе с татарского – «волчья речка».

 

В

 

Вад, левый приток Мокши. Длина 210 км, уклон в Вадинском районе – 1,1 м/км. Верхняя половина реки, располагающаяся в Пензенской области, пролегает через лесостепь, чаще – через степь, нижнюю половину (в Мордовии) окаймляют древние леса. Впервые под именем Вад упоминается в 1571 году. В «Книге Большому Чертежу» – Вада. В Республике Коми есть реки Вад, Вадма, Вадор, Вадыб, Вадьявож, что дает основание отнести гидроним к финско-пермскому термину вад (коми) – «сырое место, водоём», в широком смысле – «река».

Вадовская дорога, историческое название, упоминается в XVI–XVII веках. По мнению некоторых исследователей, проходила между Цнинским и Мокшанским лесами по реке Вад (Лебедев, с. 12). С нашей точки зрения, – не по реке, а через реку Вад и Вадовские ворота. См. на схеме дорог: 13 – t – с – b – а («наровчатское», алатырское направление). От точки t по реке Выше – Идовская дорога.

Вадовские ворота, историческое название урочища на правом берегу Вада между устьями речек Падерки и Каргалейки, у сел Ягановка, Пеньки, Бутырки Вадинского района. На схеме дорог – пункт с. Здесь в XVI–XVII веках через узкую лесную ленту проходила Вадовская дорога – место прорыва кочевников Дикого поля в район Темникова, а также через Шелдаис и Наровчат на Алатырь. Дорогу перекрывали ворота со стражей, проводившей дознание о целях поездок проезжающих. От ворот степняки ходили на современный Беднодемьяновск и по Шелдаису к Наровчату. Направление последнего маршрута доказывает старое название деревни Вадовской (ныне Баранчеевка Беднодемьяновского района). Она стоит далеко от реки Вад, значит, наречена по дороге.

Вадовский (Водянский) большой лес, известное с середины XVII в. историческое название леса в верховьях реки Вад к югу от села Коповка Вадинского района. Большой в отличие от узкой лесной ленты вдоль правого берега Вада. Острова некогда единого массива сохранились у сел Черкасское и Шейно Пачелмского района. В северной и северо-восточной части леса лежала керенская засека: вдоль правого берега Вада, от устья Падерки до верховьев Толковки. От истоков Толковки и далее вниз по реке засека переходила под наблюдение засечных сторожей города Верхнего Ломова.

Вазерки, озеро близ одноименного села Бессоновского района. Название упоминается с 1665 года. От глагола вайсемс (мордовское) – «тонуть, вязнуть», эрьке – «озеро», «озеро с топкими берегами». Не исключен перенос названия служилыми людьми из-под Инсара, откуда они набирались, где также есть речка Вязера, правый приток Иссы.

Валдым, ручей, правый приток Качима, бассейн Суры. Выше села Русский Качим, протекает лесом. Еще один Валдым – среди левых притоков Инзы в самом ее верховье. То есть два Валдыма как бы текут в разные стороны. Возможно, имеет место путаница на планах и речь идет об одном и том же Валдыме. Валдо (мордовское) – «светлая», текущая по полянам, дым (кипчакское) – «речка».

Валд-Эрьке, бывшее озеро в устье Узы. Ныне под водами Сурского водохранилища. От мордовского валдо – «светлое», эрьке – «озеро».

Валовай, правый приток Вороны. Длина 10 км, левый берег лесистый, правый – полевой. В документе под 1682 и 1729 годами – Воловка. В 1637 году упоминается «липяг Волов на речке на Вароне» с бортным ухожаем, по соседству с Кижатварьским и Поимским ухожаями. Исторически чрезвычайно важный топоним. Он указывает на поворот, перекресток дороги из Булгар в древнерусский Киев (см. схему дорог: пункты 8, а также 7 или 6 – 12). Сравните с мордовским велямо («верчение»), велявтома («поворот»), вай (удмуртское – «развилка»). Мордва, следуя с низовьев Мокши по Идовской дороге и перейдя через Буртас (пункты 1 – t – s) в точке s добиралась до верховьев Валовая, откуда, поворотив влево на Пачелму, ездила в Волжскую Булгарию, а вправо, через реку Поим – на Киев или в золотоордынский Укек (через пункт 11 или через чембарскую степь на Хопер – пункт v). Ранее высказанные этимологии (Полубояров, 1992, с. 42; Зимин, Еремин, с. 63) случайны, поскольку оторваны от исторических реалий.

Ваньжа, озеро в Наровчатском районе на границе с Мордовией. Рядом – Паньжа, левый приток Мокши. Ванькс (мордовское) – «чистое» через Ванькса > Ванькша > Ваньжа.

Варежка, левый приток Атмиса, бассейн Мокши. Длина 27 км. Полевая, местами небольшие леса. Верховьем почти соприкасается с Вороной, однако текут с ней в разные стороны. В 1623 г. известно как «урочище Варясоса» (Шатская книга, с. 108). В Коми, Нижегородской области в одном топонимном ряду – Воравож, Ворвож, Вариж. В основе древнефинно-угорское вур, вор («лес»), либо чувашское вар («овраг, балка, ложбина»), либо субстрат гидронима Ворона, учитывая общность вершин. Окончание – буртасское ис («река»). Варежку нельзя назвать лесной или овражной, так как соседние речки не менее овражисты и лесисты. Поэтому, скорее всего, имеет место перенос названия с Вороны (праформа *Вур, *Вор) + ис > иш (буртасское) – «река» + ка. «Воронская речка».

Варма, левый приток Ноксы, бассейн Выши. Длина 8 км, степная. C XVII века в окрестных селах – русские и татары. Варма (морд.) – «ветер». Адаптированное более древнее название, так как ветер не мог служить отличительным признаком, достаточным для номинации.

Васли, овраг между татарскими селами Кутеевкой и Мочалейкой Каменского района, где топоним не переводят никак, значит, оно появилось до прихода сюда татар. От чувашской основы васан – «лощина», -ли, -лы – тюркский показатель прилагательного. Этимология спорная.

Вах-Ломовка, правый приток Шуструя, бассейн Ломова, Мокши. Длина 4 км. Протекает к западу от Верхнего Ломова. На речке с середины XIX века по 1975 год был поселок Верхнеломовские выселки, Вахломов хутор. По фамилии однодворца Вахнина и селу Верхний Ломов.

Вачелайка, овраг с пересыхающим ручьем, правым притоком Тешняря, бассейн Суры. Длина 5 км, поляна среди лесов. На ручье село Вачелай. Вачо (мордовское) – «голодный», ляй – «овраг, речка». Возможно, номинация связана с событиями голодных лет, либо от имени мордвина Вачи, Вачки.

Веж-Айва, правый приток Айвы, бассейн Суры. Длина 30 км. Лесная, с полянами. Вежен, веженс (мордовское) – «меньшая, малая» Айва.

Веж-Няньга, левый приток Няньги, бассейн Узы. Длина 20 км. По правому берегу – степь, по левому – острова лесов. Протекает через мордовские села Старое Демкино и Старое Захаркино. В 1718 г. – Евежняньга, однако в более ранних отказных книгах за 1689 г. – всегда Вежняньга. В переводе с мордовского, – «Малая Няньга». См. также Няньга.

Велезим, ручей, левый приток Узы, протекает к юго-западу от мордовского села Дубровка-на-Узе. Глубокий, широкий овраг с обрывистыми берегами. Название восходит к мордовскому веле – «село», эзем – «скамья», в переносном смысле – «стан, временное поселение»; «сельский стан». Либо «возвращенный стан» от основы мордовского глагола велявтомс – «вернуться, возвратиться».

Вель, правый приток Чиуша, бассейн Парци, Мокши. Длина 13 км, степная. Одна вершина в селе Русский Пимбур, другая – в селе Мордовский Пимбур (Мордовия). От мордовского термина вель – «село», но не менее вероятно – от основы веля («поворачивать, поворот»), поскольку в этих местах находились важные пути.

Вельмисевка, правый приток Отвеля, бассейн Вяди, Суры. Длина 8 км, полевая. На карте 1993 г. – Ермиска. В 1687 г. – Вельмисевка, в описании Пензенского наместничества конца XVIII века – Велмиавка. От мордовского имени Вельмис. В источнике, со ссылкой на писцовые книги 1623 г., в этих местах был бортный ухожай Вельмиски Уздеватова. Форма Вельмиавка восходит к основе Вельмис и мордовскому термину явовкс («доля, часть»): «Вельмискина доля» (ухожая).

Вербря, лес у мордовского-эрзя села Старого Славкина Малосердобинского района. От искаженного мордовского вирь пря – «лесная вершина», лес на возвышенности.

Верень, ручей, один из верхних рукавов ручья Прам в системе реки Няньги, бассейн Узы. В переводе с мордовского – «верхний».

Верешим (Верешимка, Вершинка), правый приток Чардыма, бассейн Узы. Длина 12 км, полевая. Вершина находится на краю большого леса. Название речки идет от мордовского вирь эйс – «в лес», дополненного уменьшительным мордовским топоформантом -им. В древности речка служила ориентиром для мордовских промысловиков, посещавших местный лес Туйкач. На речке одноименное русское село Лопатинского района, построенное около 1800 года.

Верхозим, левый приток Узы. Длина 16 км, полевая. На современных картах – Каржимант, по расположенному на речке селу. Упоминается в 1689 году в делах по отводу земель мордве Саранского уезда на реке Узе «меж речек Вергазима да Ажнаура», где было «порозжее дикое поле». Этимология может быть связана с мордовскими терминами вярьге, верькс («верхнее»), верьга («по верху») + эзем («скамья», в переносном смысле – «стан, временное поселение»). Правда, в местной микротопонимии отсутствует антоним *Алэзем – «нижний стан», что ставит под сомнение данную этимологию. Не восходит ли гидроним к мордовскому верьгизень – «волчье»? В документах упоминается речка Виргазим где-то в верховьях реки Тюнярь (бассейн Айвы). Сухой Верхозим, ручей, левый приток Кадады у поселка Верхозим Кузнецкого района. Сравните также Верхозовка.

Верхозовка, левый приток Суры. Длина 10 км, степная. Протекает через северную окраину поселка Лунино, впадает в озеро, соединенное протокой с Сурой. В «Строельной книге города Пензы» (1665 год) – Вергазовка, Вергазовская вершина, Вергазова речка. Вероятно, искаженная форма гидронима Верхозим (см. Верхозим, левый приток Узы).

Вершаут, левый приток Узы. Длина 50 км, степная. Упоминается в отказных книгах Пензенского уезда под 1688 годом. От названия местности: вирьсэ (мордовское) – «в лесу», ут – «глушь, дебри»; ута (чувашское) – «роща посреди поля, лощина».

Виластое, озеро под Пензой. Очертание напоминает вилы. В документе конца XVII века – Виловатое озеро.

Вирга, правый приток Атмиса, бассейн Мокши. Длина 12 км. В отказных книгах 1688 г. – Виргада, так же в 1700 г. Гидроним-ориентир от мордовского термина вирь – «лес», га – показатель переместительного падежа: вирьга – «по лесу». Окончание -да в форме Виргада является татарским показателем локатива: «на Вирге».

Вирява, овраг у мордовского села Карсаевка Белинского района. Название связано с суевериями: вирява (мордовское) – «леший».

Вислый, овраг полевой, сухой, в 1 км к северу от села Вертуновки Бековского района. Северный край выше южного, как бы нависает.

Вичкилейка, правый приток Айвы. Длина 12 км. Лесная, с поляной. Протекает через одноименное мордовское село. Параллельное название речки Пичелатка – от мордовского пиче («сосновый»), латко («овраг»). Гидроним Вичкилей образован в связи с хозяйственной деятельностью мордвы, в нем зафиксирована принадлежность речки: Вечка – языческое имя мордвина, лей – «речка». Никольская мордва переводит название как «любимая вода» – характерный пример народной этимологии. Документы под 1623–1635 г. фиксируют здесь борти мордвина Емаша (Емошки) Вечкисева (Вячкинзина), то есть сына мордвина Вечки, Вячки. Он владел ухожаем примерно в 1600 г., следовательно, возраст гидронима – 400 лет.

Вододым, приток Буртаса, упоминается в начале XVII в.: «Бортной Вододимский ухожай на реке на Буртасе», «по речку по Кущовку, да на реке на Вододиме» (Шатская книга, с. 107). Тогда же существовал одноименный ухожай и на реке Ломов. Гидроним буртасский: Водо – река Вад, дым (буртасское, кипчакское) – «влага, пойма, речка»; «Вадовская речка».

Волгомалей, левый приток Шкафта, бассейн Айвы. Лесная, длина 3 км. Устье в селе Верхний Шкафт. В отказных книгах 1681 года – Валгамалейка. От мордовского валгама («спуск»), лей («речка»). Протекает в глубокой речной террасе с отлогими берегами. Упоминается в 1864 году как Валдым. Дым (кипчакское) – «влага, речка». В данном случае термин выступает как замена мордовскому «лей».

Волгомалейка (Гармалейка), правый приток Соколовки, бассейн Суры. Течет по открытой поляне в окружении крупных лесных массивов, длина 5 км. Объяснение см. Волгомалей. Параллельная форма Гармалей является производным от искаженного Кармалей: от мордовского карма лей – «начальная речка», как бы фасадная перед Сурой.

Волчий, несколько оврагов. 7 названий в бассейне Хопра, 5 – Мокши и 3 – Суры. Все – степные. Этимология прозрачная.

Волчий Караул, гора на опушке леса к югу от села Малая Сердоба. Определение волчий связано с волчьими норами при этой горе и в отличие от Липовского Караула, расположенного севернее села Малая Сердобы. По преданию, название дано из-за того, что волки загнали на дерево медведя и караулили его. Скорее же всего на горе, которая в начале XVIII в., предположительно, именовалась просто Волчьей, располагался пограничный караул станичников, наблюдавших за степью. Здесь же рядом – урочище Стрельница. Волчьи овраги многочисленны по всей территории области.

Вольница, лес к западу от села Даниловки Лопатинского района, в верховьях речки Чернавки. Название связано с сельскохозартелью «Вольница», работавшей в середине 1920-х. Такое же заглавие дал автобиографической повести Ф.В. Гладков, уроженец этих мест.

Вонючка (Ржавец), пересыхающий летом ручей, левый приток Хопра при селе Секретарке Сердобского района. От запаха застойной воды. Ржавец – по цвету воды, содержащей окислы железа. Два оврага Вонючих в бассейне Мокши: в системе речки Мокрой Шуварды, в 4 км к востоку от села Андреевки Каменского района; правый приток Мокрой Лапыжовки в окрестностях села Наровчат.

Вор-Бор, сухой овраг, правый приток Шелалейки, бассейн Малого Чембара, Вороны. В 1 км к северо-западу от села Шелалейка Белинского района. Длина 2,5 км, степной. Сокращенное имя «Воровской бор» – ближайший липяг в 1 км от оврага, на левом берегу Шелалейки.

Воровской, овраг к востоку от мордовского села Старое Славкино Малосердобинского района, на старой Пензенско–Саратовской большой дороге. По преданию, в нем жили воровские люди, пугачевцы, уцелевшие после разгрома восстания. Мордовская калька – Воровский лашма.

Ворона, правый приток Хопра. Длина 454 км, в том числе 80 км в Пензенской области, уклон 0,75 м/км. В пределах области протекает лесостепью, истоки находились в большом Пачелмском лесу. В Белинском районе – в лесу, в Тамбовской и Воронежской областях по берегам также растут леса. Таким образом, за исключением лесостепного верховья, Ворона – степная река, однако ее отличительным признаком являются леса, растущие вдоль берега шириной до нескольких километров, непрерывно до устья. Река упоминается в русских летописях под 1179 годом. В 1360 году в грамоте митрополита Алексия – Великая Ворона, «возле Хопор», в 1389 году (путешествие митрополита Пимена) – Ворона. Некоторые ученые, указывая на наличие в памятниках письменности гидронима в форме Иворонь, не исключает его связи с русским диалектным ивор, иверень – «зигзаг, изгиб, замысловатое очертание чего-либо». В этом случае Ворона – «река, имеющая извилистое русло, изобилующая изгибами», пишет Смолицкая. Однако Ворона не извилистее Хопра или любой другой степной реки Придонья. Плодотворна гипотеза А.И. Попова, сближавшего этимологию Вороны с Воронежем, видевшего в них географический термин вор – «лес». В древнефинно-угорском вор, вур – «лес», ворайн (коми) – «лесная». Однако печенежское название Днепра – Вароух дает повод искать в гидрониме Ворона древнетюркскую или даже скифскую основу. Ср. осетинское уаераех («широкий»), гуннское vor. В Калужской области, под г. Мосальском есть речки Большая и Малая Вороны. Легенда о реке Вороне (карсаевская мордва-мокша говорит: Вбрана) напечатана А.П. Анисимовой в «Песнях и сказках Пензенской области» (Пенза, 1953).

Воронская казачья стёжка, историческое название дороги, по которой ездили казачьи разъезды из Керенска. Документ под 1699 годом фиксирует ее на территории Керенского уезда, за керенским валом, между реками Ноксой и Буртасом (Хохряков, с. 29). По-видимому, связывала верховья Вороны с городом Керенском, проходя от речки Валовай на села Козловку, Шейно, Черкасское, Русско-Никольское, Рахмановку. См. схему дорог: s – t – c. Являлась продолжением Хоперской большой дороги (см.) и ответвлением древней дороги из Булгар в Киев (схема дорог: 8 – 12). Стёжка – тропа.

Вшивка. 1. (Репный овраг), ручей, правый приток Орьева, бассейн Выши. Степной. 2. Верховье реки Чардым, бассейн Узы, в селе Майском (старое название – Вшивка) Малосердобинского района. 3. (Шайбор, Сяйбор, Сухой овраг), правый приток Иссы. Длина 6 км, степной, с липягами. На ручье – с. Верхняя Салмовка Иссинского района. Шайбор – от мокша-мордовского шяй бор – «болотистый бор», «мокрый бор». В старой Пензе была известна Вшивая горка. По застойной воде, усеянной насекомыми.

Вырган, левый приток Маиса, бассейн Инзы. Длина 5 км. Лесная, с полянами. Впадает в приемную реку в черте города Никольска. Вар (чувашское), вирь (мордовское) – «лес»; ган (тюркское) – «место». Не исключено искажение татарами старинного мордовского названия *Вирга > *Вирган > Вырган (по закону сингармонизма). См. Вирга.

Выша, правый приток Цны, бассейн Мокши. Длина 179 км, в том числе в Пензенской области – 144, скорость течения в межень 0,2–0,4 м/сек, уклон составляет 0,45 м/км. Встречается в документах конца XVI – начала XVII веков. Имя Выша употребляется по отношению к нижней части реки после впадения в нее Буртаса и Орьева. Иногда на картах верховьем Выши именуется Нокса (см.), хотя в таком случае более логичным было бы считать таковым Буртас как самый протяженный среди верхних притоков. Все верховья – степные. По Выше до границы с Мордовией по берегам, с перерывами (иногда значительными) растут небольшие прибрежные леса и кустарники. От Мордовии и до устья Выша – лесная река, с полянами. Гидронимы на -ша распространены в мещерских и муромских лесах: Ермишь (Еремша), Шилокша, Курша, Вобша, Мокша). Г.П. Смолицкая считает, что гидронимы на -ша, могут расшифровываться как «вода, река» в неизвестном языке («Русская речь», 1995, №4, с.83– 84). По нашему мнению, в препозиции к -ша может стоять мордовский термин виш – «малая» – по отношению к Цне. То есть Выша – «малая река». Либо гидроним представляет собой адаптированную старую буртасскую форму *Вииз > *Виис (венгерское) – «вода, река», дополненную позднее известным в Поочье топоформантом -ша по аналогии с гидронимами Мокша, Шукша, Каремша, Морша и так далее. Буртасский «след» усиливает река Буртас, которая фактически является главным верховьем Выши. Возникает вопрос: не знали ли рязанцы в средние века реку Вышу как Буртас? Почему прежде нее в документах упоминается речка Буртас (1551 год), а Выша – позднее?

Вышелей, левый приток Иванырса, бассейн Суры. Длина 10 км. Полевая, среди лесов. Лей (мордовское) – «река». Первая часть названия либо перенесена мордвой с р. Выши, либо восходит к мордовскому виш, вежен, веженс – «малая» речка, по сравнению с Иванырсом. На ней одноименное село, основанное ясачной мордвой в первой половине XVIII века.

Вьюновка (Вьюнка, Вьюнок), левый приток Мокши, ручей в овраге в Наровчатском районе. Длина 1 км, степная. Вероятно, по извилистому руслу, которое просматривалось с верху оврага. Упоминается в 1675 г.

Вьяс, левый приток Суры в Лунинском районе. Длина 49 км, уклон 2,1 м/км. Степная, в низовьях по левому берегу имеется крупный лесной массив. Население в окрестностях русское с середины XVII века. В «Книге Большому Чертежу» (1627 года) – Авьяс. Гидроним из группы названий, оканчивающихся на -яс, от татарского йас, йасы – «степь, равнина», что соответствует положению реки, протекающей на рубеже Сурского лесного массива и бывшего Дикого поля. О «пограничности» реки говорят также названия расположенных на ней сёл Лесного и Напольного Вьясов, в именах которых отражена природно-географическая среда. Ав (древнетюркское, упоминается в словаре М. Кашгарского, XI век) – «охота». Ав яс – «охотничье поле». Любопытно, что в 1665 году недалеко от этой реки жили «охотники лосиной ловли» (см. Анзыбей).

Вядя, правый приток Суры в Бессоновском районе. Длина 46 км. Лесная, с полянами. Не раз зафиксирована в отказных книгах Пензенского уезда в 1680-е годы. Вядь (мокша-мордовское) – «вода, река». Окончание связано с тенденцией в русской гидронимии, согласно которой понятие «река» требует показателя женского рода в окончании.

Вяжель, левый приток Вяжли, бассейн Вороны, в Тамалинском районе. Длина 12 км, степная, пересыхающая. Верховья в 2 км к западу от села Калиновка. Названа по приемной реке Вяжля.

Вяжля, левый приток Вороны. Длина 130 км, степная. В некоторых местах верхнего течения – пересыхающая, устье – болотистое. В Тамалинском районе протекает лишь на протяжении 16 км, уходя в Тамбовскую область. Верховье имеет очертание спирали. Равнинная, низкие берега, редкие кручи. Население – русское. Была попытка объяснения на материале коми языка: вож ель – «лесной ручей» (Зимин, Еремин, с. 65), но река не лесная и не ручей. Тюркским это название быть не может, так как имеет мягкое начальное в-. Поэтому, скорее всего, это русский гидроним, восходящий к глаголу вязнуть и существительному вязь – «болото»: по вязким берегам – важному признаку во время путешествий по этим черноземным местам, а потому труднопроходимым в сырую погоду из-за вязкости почвы.

Вяземка, правый приток Выши. Длина 7 км, полевая. Упоминается в 1692 г. под названием Вянзема, в других актах XVII века – Вялзем (см.).

Вязовка, правый приток Хопра. Одноименные притоки у Ломовки, Пензы, Вороны и других рек. Их протяженность – от 5 до 20 км. Всего в бассейнах Суры и Мокши по 2 Вязовки, а вот на Хопре – 8 (3 Вязовки и 5 Вязовых). Таким образом, в степном Прихопровье «лесных» названий оказывается больше. Это – свидетельство действия топонимического принципа относительной негативности названий. Правда, гидроним Вязовка не всегда может восходить к слову вяз –порода деревьев. Иногда предпочтительнее вязь –  «болото, топь» (В.И. Даль). См. также Вяжля.

Вялзем, речка, упоминается в начале XVII в. под селом Кириллово Земетчинского района: «А рыбные ловли Кириллова монастыря в тех же урочищах по реке Ките, и по реке Вялзему, и по Выше, и в Нижерском озере» (Шатская книга, с. 22). Вялзем – нынешняя Вяземка, правый приток Выши. Нижерское озеро – Ижморское (искажено в результате неверного прочтения документа публикаторами). Вялзем – от основы мордовского глагола велявтомс – «вернуться, возвратиться», эзем («стан, временное жилище»), деревня на месте старой, оставленной жителями (См. также Велезим).

 

Г

 

Гать, торфяное болото, Сосновоборский район. Настил из деревьев, хвороста, соломы для перехода через заболоченные места.

Гоголев-Бор, местность при одноименном селе Земетчинского района. Упоминается в писцовых книгах начала XVII века: Вышинская пустынь оспаривала право на землю с Кирилловым монастырем в районе Гоголева борка (Шатская книга, с. 8). Гоголь – птица, бор – лес.

Горелый, овраг, примыкает справа к речке Нявке, бассейн Ломова, Мокши. Длина 4 км, в окружении рощ. На овраге село Старая Нявка. Предположительно, по пожару, уничтожившему прилегающую рощу.

Грабельки, овраг с ручьем в 5 км к северо-востоку от села Пяша Бековского района. Длина 2 км, степной. Причины номинации не ясны.

Грань-Латка, овраг к юго-востоку от мордовского села Щукино Сосновоборского района. Гибридное русско-мордовское название: «гранный, рубежный» (граница земельной собственности), латко – «овраг».

Гремучий, правый приток Миткирея, бассейн Хопра. Длина 7 км. При селе Миткирей Бековского района. По гремучему, шумливому потоку. В бассейне Суры 12 микротопонимов Гремучий, Гремячий, Гремячка, в бассейнах Мокши и Хопра – по 7. Значительный перевес «гремячих» названий приходится на бассейн Суры. Это связано с тем, что она со своими притоками течет с Приволжской возвышенности. Соответственно, скорость потока более высокая, по сравнению с равнинными реками. Поэтому в узких берегах сурская вода «звучит» громче.

Громок, правый приток Шушли (Шумли), бассейн Орьева, Выши. Длина 5 км, степной ручей. На ней одноименное село Башмаковского района. По ключу, гремящему при течении.

Грязнуха, левый приток Мокши. Длина 5 км, полевая. При селе Голицыно Нижнеломовского района. Течет по низким, «грязным» местам. В пределах Пензенской области в бассейне Суры насчитывается 4 Грязнухи и Грязнушки, в бассейне Мокши – одна, 14 – в бассейне Хопра. Грязнушка – правый приток Вершаута, бассейн Узы, длина 8 км.

Гусар, левый приток Колышлея, бассейн Хопра. Длина 7 км, степная балка. Протекает через кондольское с. Широкополье. Упоминается в начале XIX в. Возможно, по представителю рода войск русской армии, одного из местных помещиков. Или, например, во время псовой охоты в этих полях помещики наряжались в гусарские костюмы.

Гусиные Гнёзда, полевой овраг с прудом и пересыхающим ручьем на месте бывшего озера, на северной стороне села Сентяпино Белинского района. Длина 5 км. Недалеко от лесного массива.

 

Д

 

Девичья Яруга, глубокий овраг в 2,5 км к юго-западу от Малой Сердобы, в 2 км от устья речки Песчанки, в лесу. По преданию, в нем жили девицы-отшельницы, монашки. Еще один глубокий овраг Яруга в Малой Сердобе в 0,5 км к северо-западу от улицы Драгунки впадает в Драгунский овраг (Лунка). Яруга – от слова яр, глубокая водороина, крутобокая лощина (В.И. Даль).

Дёма, овраг в Шемышейском районе. На окраине с. Мачкасы. Дёма – мужское имя у мордвы и татар. В том же районе – с. Старое Демкино.

Дижа (Адеждеевка, Адождеевка), правый приток Осинки, бассейн Иванырса, Суры. Длина 6 км, лесная. В окрестностях постоянного населения нет. Ближайшее село – мордовское (Пазелки). Скорее всего, в основе забытое имя мордвина-язычника Адеждея.

Долгая Вершина, ручей, правый приток Поима. В верховьях – пос. Октябрьский Белинского района. Длина 9 км, полевой. Параллельное название – Дубовый (ручей, овраг). Указывает на протяженность оврага.

Долгобазан, левый приток Узы. Длина 20 км, степная. Название гибридное, русско-татарское: базган (древнетюркское) – «овраг, расщелина». Долгий – протяженный, длинный.

Донгузлей (Березовка), левый приток Каслей-Кадады. Длина 7 км, лесная, у истока – поляна. Как Донгузла упоминается в ревизских сказках под 1720 годом при одноименной мордовской деревне, ныне село Березовка Неверкинского района. Донгузлы (татарское) – «свиная, кабанья». Впоследствии мордва стала называть речку Донгузлей (лей – «речка»), адаптировав чужеязычный гидроним. Скорее всего, название перенесено татарами или чувашами с волжского Донгуза (правый приток Калмантая, бассейн Терешки) в окрестностях города Вольска.

Дубовка (Дубовая, Дубовый), речки, ручьи, овраги. В бассейне Хопра насчитывается 1 Дубовая, 4 Дубовки, 1 Ближняя и 1 Дальняя Дубовки, 3 оврага и ручья Дубовых, всего «дубовая» тематика зафиксирована у 10 гидронимов. В бассейне Суры лишь один Дубовый овраг. В бассейне Мокши 2 Дубовых речки, 1 Дубовка, 1 Дубовое озеро, 1 Дубовый ручей и 1 овраг Репная Дубрава, всего – 6. Таким образом, «дубовый» ареал приходится в основном на степное Прихопровье, в меньшей степени – на лесостепное Примокшанье и почти отсутствует в лесистом Присурье. Такая «странность» объясняется действием топонимического принципа относительной негативности названий (см. предисловие).

Дуванный, левый приток Труева, бассейн Суры. Глубокий овраг с ручьем на западной окраине города Кузнецка, в верховье – село Каменка. Длина 7 км, полевой. От глагола дуванить  – «делить добычу, обретенную в совместных действиях». В начале XVIII века на реке Труёв, говорится в документе, «явились воры и разбойники, которые, ездя многолюдством, с огненным оружием, многие села жгут и разоряют, а помещиков мучат, до смерти побивают, пожитки и скот их грабят, а особливо те воры более пристанище имеют в Торуеве». Награбленное они, по казачьему обычаю, дуванили.

Дунькина Речка, правый приток Колышлея, бассейн Хопра. Устье у села Надеждино Колышлейского района. Длина 9 км, степная. От имени Евдокия, Дуня.

Дупло, степной овраг с ручьем, примыкает устьем слева к оврагу Суходол в 8 км к северу от районного центра Беково. По рассказам жителей, раньше здесь из дупла, обрубка старого дерева, тек родник.

 

Е, Ё

 

Ёва, озеро под Пензой, старица Суры. Упоминается в 1665 г. У мокши ёва означало «река». По-видимому, название относилось сначала к Суре, затем закрепилось за озером на месте старого русла реки.

Ёга (Юга, Калмазыр), правый приток Суры. Длина 12 км. Лесная, с поляной в верховье у одноименного мордовского села Сосновоборского района. Упоминается в начале XVIII века как Ёга. Этимология от финно-угорского йокка («река») не убедительна, учитывая малые размеры речки, а значит, «молодость» названия. Исключено и участие мордовского топоформанта -га – показателя переместительного падежа, обычного для пензенской гидронимии, так как после гласного в пролативе вместо него употребляется -ва. Более вероятна булгарская основа: юха (чувашское) – «течение», «протока». Вариантное имя Калмазыр – мордовско-татарская тавтология: калма (мордовское) и мазар (татарское) – «могила» (о каком-то древнем могильнике).

Езовка (Ездовка), левый приток Нор-Ломовки, бассейн Ломова, Мокши. Длина 10 км. Полевой, с рощами. Устье на северной окраине с. Кувак-Никольское Нижнеломовского района. В 1636 г.– Езоведь, от мордовского ёз, ёзнэ – «змеиная», ведь  – «вода, река». Искажено русским населением.

Елань (Елань-Пенза), правый приток Пензы. Длина 36 км. Степная, течет со стороны бывшего Дикого поля. Впадала в Пензу в ее довольно лесистом нижнем течении. Не раз упоминается в отказных книгах Пензенского уезда в конце XVII века. Елань (русское) – обширная луговина, лысина, плешина на местности, место для пастбища. Заимствовано русскими у кипчаков: сравните: яйла (татарское), ялан (башкирское) – «поляна, пастбище, луг» (Мурзаев, с. 198).

Елань-Кадада, левый приток, или левый рукав собственно-Кадады. Длина 57 км, уклон 1,7 м/км. Степная. В 1748 году упоминается как Ялань-Кадада, в «Книге Большому Чертежу» (1627 года) – Ланкодода, Лонкодода, вероятно, искаженная форма *Ялань от кипчакского яйла, ялан – «поляна, пастбище, луг» (Мурзаев, с.198). Современная форма представляет собой русскую адаптацию более древнего названия.

Ёлхи, участок местности, Лунинский район. Диалектное название ольшаника, где растет ольха, елха.

Елшанка. 1. Левый приток Узы. Длина 10 км, полевая. Устье южнее райцентра Лопатино. Другое название – Чичера (см.). 2. Левый приток Байки, бассейн Сердобы. Длина 13 км, степная. 3. Овражный ручей, правый приток Саполги, бассейн Сердобы. Длина 5 км. Полевой, у леса. Всего на территории области Елшанок, Елховок, Ольховок и Ольшанок (без учета населенных пунктов) насчитывается: в бассейне Суры – 12, Мокши – 5, Хопра – 10. По названию породы деревьев – ольхи, диалектное елха.

Елюзань (Клетлезян, Илюзань, Люзань, Алязань), левый приток Кадады. Длина 15 км. Полевая, в окрестностях – большие леса. В документе под 1624 годом сказано, что мордва деревни Черная Промза (ныне это село в Большеберезняковском районе Мордовии) имела бортный ухожай по Клетлезану, притоку Кадады (Инжеватов, с. 203). В 1699 году – Илюзань, на ландкарте Пензенской провинции 1730-х годов – Люзань. Татары села Средняя Елюзань именуют ее – Алязань, что, по их мнению, в переводе с арабского, – «начало». Другая Елюзань – правый приток Колдаиса, бассейн Суры; длина 6 км; названо по селу Верхняя Елюзань, находящемуся на вершине речки. Обе Елюзани почти сходятся вершинами, растекаясь в противоположные стороны. Овраг Алязань Калмо в устье Узы этимологизируется как «нижнеузинская могила» от мордовского ало Уза + нь (мордовское окончание прилагательного). Смягчение согласных внутри гидронима связано с сингармонизмом татарского языка. Поэтому есть основание считать мордовскую этимологию Елюзани как «нижнеузинскую» (реку) довольно надежной, несмотря на то, что Елюзань не впадает в Узу. Однако ее верховья расположены на узинско-кададинском водоразделе. Скорее всего, узинская тематика в кададинском бассейне связана со старыми, времен Волжской Булгарии, дорогами, соединявшими чаадаевские, липовские городища и Никольское селище на р. Труев вдоль левого берега Елюзани с узинскими городищами – Неклюдовским и Армиевским.

Енга, ныне безымянный сухой полевой овраг, левый отрог Большого Чембара в самом его устье. В верховье – село Киселевка, в устье –Пичевка Белинского района. Приведенная форма известна с конца XVIII века. Возможен перенос названия или его детопонимизация. Не исключено также, что Енга следует читать как Янга (см. Няньга), так как в письменности XVIII века заглавные Е и Я близки по начертанию.

Ендова, болота в Белинском и Сердобском районах. Этим термином обозначались небольшие круглые заливы, связанные протоками с реками или озерами, котловины, круглые озера (Мурзаев, с. 200).

Ёра, правый приток Суры. Лесная речка. Длина 8 км. Впадает в озерки и болота сурского правобережья у с. Грабово Бессоновского района. Упоминается с середины XVII века. Название может восходить к терминам: эрьке (мордовское) – «озеро», йорт (татарское) – «дом, жилище», йореш (татарское) – «хождение, движение» (проход через лес?), ϋr, йур, ур (татарское) – «верх» реки. В середине XIX века иногда именуется Кривой Юркой. По преданию, здесь жили разбойники, грабившие проезжавших по старому Московскому тракту вдоль левого берега Суры. Ёрник – беспутный тунеядец, плут и мошенник. О таких говорили: «Тор да ёр, да третий вор».

Ерня, бывшее озеро под Пензой между старым и новым руслами Суры, в лесу, между Сосновкой и Барковкой. Упоминается в «Строельной книге города Пенза» (1665 г.), в то время находилось на левом берегу Суры: «озеро Ерня с истоком». От русского ерик > ерня, речная протока.

Ерыклей, левый приток Кадады. Длина 10 км, степная. Течет через село Теряевку Неверкинского района. Сравните речку Ерыклу, правый приток Калмантая, в Ульяновской области. Маловразумительны прежние объяснения от эрьке лей (мордовское) – «озерная речка» и кипчакского ерык, йырык – «дальняя» (Полубояров, 1992, с. 57–58). Более надежна этимология от татарского зирек – «ольха», зиреклы – «ольшанка», адаптированного мордвой с участием термина лей – «речка» и русскими, придавшими названию похожесть с водным термином ерик.

 

Ж, З

 

Железное, болото, Пензенский район. По бурому железняку, содержащемуся в воде и придающему ей железную окраску и запах.

Жеребцов, овраг, сухой, полевой, в 2,5 км к юго-западу от села Топлого Малосердобинского района. По фамилии малосердобинского пахотного солдата, известного по материалам переписей XVIII века.

Журчалка, правый приток Белой, бассейн Каслей-Кадады. Лесной ручей в Кузнецком районе. Этимология прозрачная.

Запор, овраг у с. Прянзерка Нижнеломовского района. Полевой. По соседству с Алагуловым Караулом (см.). Топоним возможно связан с оборонной лексикой, характеризуя непреодолимое препятствие.

Збалык (Избалык, Болкова, Збалук), правый приток Юлова, бассейн Суры. Длина 1,5 км, полевой. Ручей, отмечен на плане города Городища 1785 года. В отказной книге 1691 года – речка Болкова, в XVIII веке – Збалук, Избалык. Булак (кипчакское) – «источник, родник». Параллельные гидронимы: Избалка – левый приток Шнаева (устье в районе станции Канаевка), длина 5 км; Избралейка – левый приток Кулатки; Избалык – правый приток Терешки на территории бывшего Хвалынского уезда. Скорее всего, восходит к татарскому ус булак – «верхний, верховой ключ».

Земская дорога, проходила в районе поселка Земетчино. В 1668 году моршанские челобитчики писали царю: «И к тем, государь, Кашмоцким воротам прилегли многие разные дороги с большой Саратовской и с Хопровской степи, с рек с Хопра, и с Вороны, и с Медведицы выходят земцы и вольные люди с вольных рек и вотчин, вывозят мед и рыбу и всякие звери... и бывают товарам выходы большие» (Гераклитов, 1927, с. 8). Земетчино построено на путях прохода земцев, упоминаемых в данной грамоте. Они ходили отсюда к реке Кашме, притоку Цны, где стояли Кашмоцкие ворота (см. схему дорог, t – 13). В отказной книге 1684 года упоминается земская дорога в районе речки Ушинки в 10 км к востоку от Земетчино, ведшая к реке Вороне (на схеме: t – s). В конце XVII – начале XVIII века ее называли Большой Воронской дорогой; она же часть Идовской.

Зимница. 1. Правый приток Буртаса. Исток – к югу от села Черкасского. Длина 10 км. Полевой, с рощами. 2. Ручей, центральное из трех верховий Малого Атмиса, бассейн Атмиса, Мокши, где расположен поселок Зимничный Каменского района, в 5 км к западу от села Казанская Арчада. Степной. 3. Сухой овраг, примыкает слева к реке Арачаде (бассейн Хопра) напротив села Покровская Арчада Каменского района. Степной. Зимницами назывались места зимовий чабанов с овцами.

Зимник, два урочища в Каменском районе. Третье у села Ушинка Земетчинского района. Зимник – пролагаемый на зиму путь.

Змеевский лес, упоминается в отказной книге в 1697 году. Располагался под Пензой, в окрестностях озера Ерни. Происхождение названия не установлено, по форме – от фамилии Змеев.

Золотая Речка, болото в Наровчатском районе. При нем Золотое Озеро. О Золотом липяге близ с. Шеина Пачелмского района упоминает Г.П. Петерсон (с. 104). Происхождение микротопонимов связано с преданиями о золотых кладах.

 

И

 

Ива, правый приток Мокши. Длина 22 км, лесная, с полянами. Гидроним сравнивали с марийским ий ва «ледяная вода» (Зимин, Еремин, с. 66); йава (чувашское) – «гнездо, дом, место обитания» (Полубояров, 1992, с. 61). Однако более вероятно все же мордовское происхождение: эй – «ледяная», в переносном смысле «студеная, студенка», -ва – показатель переместительного падежа мордовского языка: «по Эйи» (передвигаться), «по Студенке»: «Постудёнье» (сравните русские аналоги Поволжье, Поочье, Посурье). Видимо, на Иве располагались мордовские зимницы охотников-промысловиков, соединенные тропой вдоль речки. Упоминания о мордовских зимницах на реках многочисленны в исторической литературе. Таким образом, Ива – аналог русского названия Студенец.

Иванырс, правый приток Суры. Длина 46 км, лесная, с полянами. Местность гористая. Упоминается в конце XVII века. От мордовской основы ван «караульная» (ваннома – «сторожевой, караульный», ваномс – «наблюдать, смотреть, караулить», ваныця  – «наблюдатель») + ур («вершина»). Место впадения Иванырса в Суру, напротив устья Шукши, с конца XVI века являлось одним из пунктов сторожевой линии у Большого Сурского леса (Лебедев, с. 15). Наблюдение велось за Лунинской степью, судя по всему, с правобережных круч Суры в устье Иванырса. Конечный с (Ванур-с) – показатель иллатива, вносительного падежа в мордовском языке (отвечает на вопросы куда, в кого, во что?): «в караульную гору». Либо это мордовский показатель местного падежа са: *Иванырса – «там, где Иваныр, на Иваныре». Но скорее всего, это все же иллатив, так как от Суры к Иванырсу очень крутой подъем, путь «в гору», «в караулку». Надежность этимологии гарантирует также название деревни Карауловки (см.) Лунинского района в устье Иванырса.

Иволга, правый приток Соколовки, бассейн Суры. В с. Соколовке Никольского района. Упоминается в 1719 и 1780 годах. Близкая топонимная параллель – речка Идолга в саратовской степи, левый приток Медведицы. Саратовские ученые никак не объясняют значение этого гидронима (Горцев, с. 136–137). На наш взгляд, определяемое понятие здесь – татарское елга («речка»). Гидроним Иволга представляет собой упрощенное русскими и адаптированное под название птицы прежнее кипчакское авелги (ногайское) – «прежняя, старая», «старица» (Суры), либо авелги елга – «старая река» – о старом русле. В воспоминаниях С. Аксакова говорится о речке Иволге в Оренбургской губ., которую местные татары называли: Иу-елга.

Идейка, овраг в мордовском селе Кардафлей Сосновоборского района. Полевой, среди лесов, длина 2 км. В переводе с мордовского – «ребячий» (эйде – «ребенок»), однако причина номинации неизвестна. По преданию, мордовка пошла с ребенком в лес, посадила его под куст, отошла и заблудилась. Стала плакать и звать: «Эйдейка! Эйдейка!» («Ребеночек!»). Весь день искали, а наутро мальчика нашли в этом овраге, куда ребенок уполз.

Идовская дорога, историческое название, известное по документам XVI – XVII веков. Имела направление из степи (от золотоордынского города Укека (окраина Саратова) через нынешний Аткарск – по реке Изнаир (город Ртищево) – до впадения в Ворону реки Иры (сравните: ИзнаирИра) – вверх по реке Вороне до устья Поима – на реку Буртас и далее по реке Выше до устье речки Идовки, правому притоку Цны в устье Выши. См. схему дорог: 11 (река Ира) – s (Поим) – t (пересечение с Вадовской дорогой) – 1. Далее брод через Цну в устье Идовки, через село Шаморгу, село Конобеево Шацкого района Рязанской области, оттуда в Шацк, Рязань, Москву. Вероятно, существовало и ответвление от «Ртищева» – на устье Сердобы, где известна старая Казачья дорога (пункт v на схеме). Однако документально об этой ветке ничего не известно. Ее существование косвенно доказывает местечко Городок на Чембаре, основанное в конце XVII века казаками. Свои «городки» казаки всегда строили на важных путях.

Ижморка (Ижмора), правый приток Ушинки, бассейн Выши. Длина 14 км, полевая. Аналогичные названия на территории, ограниченной Вяткой, Уральскими горами, до Баренцева моря: Ижма (3) в бассейне Печоры, Ветлуги, Камы; Иж в бассейне Камы и другие. По мнению исследователя, «в одном из вымерших языков, некогда распространенных на этой территории, слово ижма... означало просто «река» или «приток» (Матвеев, с. 102). В Пензенском крае гидроним мог появиться в результате переноса названия из Прикамья. Река могла быть названа по имени владельца угодий в период существования Волжской Булгарии (у чувашей было мужское имя Ишмар). Возможны также конструкции *Ижма эрьке (мордовское), отсюда Ижморка  – «ижемское озеро», или *Ишмар эрьке  – «озеро Ишмара».

Избалка, левый приток Шнаева, бассейн Суры. Ручей к западу от села Канаевки Городищенского района. Искаженное от кипчакских терминов уз булак («верх-родник»). Либо в основе лежат буртасское ис булак («речной родник»). Скорее всего, название перенесено татарами или чувашами с Волги, где в районе Вольска есть речка Избалык, правый приток Терешки. См. также Збалык, Забалки Старые.

Изнарка, левый приток Малого Атмиса, бассейн Атмиса. Сравните Изнаир, приток Хопра в Саратовской области. Его этимологизируют от тюркского термина ир  – «извилистая» (Горцев, с. 50).

Илим (Кадада), правый приток Елань-Кадады, бассейн Кадады. Длина 25 км. Левый берег – степной, правый – лесостепь. В документах XVIII века стабильно пишется Идим, где дим (кипчакское) – «влага, пойма, река». Вряд ли следует видеть под первой фонемой, например, кипчакское ит – «мясо, мясная», или чувашское ие – «злой дух». Неубедительны и этимологии от марийского илем – «селище» и елим – «жильё» (Полубояров, 1992, с. 62–63; Зимин, Еремин, с. 67). Скорее всего, гидроним идет от татарского ил «рой» (в связи с бортными промыслами) + им – топонимообразующий показатель, подобный русскому -овка, -евка (см. предисловие): «Роевка».

Имелейка, левый приток Труёва, бассейн Суры. Длина 10 км. Протекает южнее с. Бестянка Кузнецкого района. На некоторых картах – Мелелейка. Упоминается как Имелейка в 1688 г. От искаженного мордовского ине лей – «большая речка» (относительно меньшей – Бестянки).

Инарка, озеро в окрестностях поселка Пашково Земетчинского района. Ине эрьке (мордовское) – «большое озеро».

Индерка, левый приток Суры, ручей. На нем татарское село Сосновоборского района. Жители объясняют гидроним и название села от татарского слова ендыр – «гумно». Однако стоит сравнить гидроним с названием села Индырчи в Чувашии и с чувашским мужским именем Инедер, дополненным русским суффиксом -ка.

Инза, правый приток Суры. Длина 102 км, уклон 1 м/км. Лесная, с полянами. Упоминается в 1688 г., позднее в документах иногда писали: Инзер, Инзара, что сближает с гидронимом Инсар в Мордовии. В Шацких писцовых книгах под 1623 годом на Цне встречается речка Инезинья (Шатская книга, с. 98). Ине + сара (мордовское) – «большое озеро» (Инжеватов, с. 69). Термин сара мог иметь и более широкое значение – «водоём, река» и семантически соответствовать финно-пермскому шур(а), сур(а). В.Ф. Барашков не исключает возможность этимологии от эрзя-мордовского инзей – «малиновая» (Барашков, 1990, с. 68).

Инра, левый приток Вяди, бассейн Суры. Длина 21 км. Полевая, внутри крупного лесного массива. В 1680–1690 годах – Инора. Ср. озеро Инарка (см.) в Земетчинском районе. В Мордовии, на северо-западе, на реке Мокше есть озеро Инорское. Однако Инра на Вяди не имеет озера. Поэтому убедительнее мордовская основа ине нар – «большая поляна, луговина».

Инсарка, левый приток Иссы. Длина 40 км, лесостепь. Верховье на протяжении одного километра служит границей Пензенской области и Республики Мордовия. Топонимисты переводят гидроним как «большое болото» от мордовских терминов ине – «большое», сара – «заосоченное, заболоченное место». При этом указывают, что город Инсар расположен на возвышенности и в старину был окружен болотами (Инжеватов, с. 69). Тем не менее мордовский термин болото передается словами шяй, чей, а не сара. Поэтому можно предположить буртасское происхождение гидронима Инсар. Ср. татарское саз – «болото, топь» и его чувашский эквивалент сар (с учетом чувашского ротацизма). Иначе говоря, можно предположить, что у древних булгар сар означало – «болото». Данное предположение усиливает то обстоятельство, что Инсарка является притоком Иссы, реки, носящей буртасское название. Сравните также венгерское моксар – «болото», сар – «грязь». Позднее мордва добавила к сар термин ине – «большой». То есть гидроним в понимании мордвина понимался как «большой Сар».

Ира, левый приток Ольшанки, бассейн Вороны. Длина 36 км. Упоминается в 1623 г. (Шатская книга, с. 115). Параллели – на территории Коми: реки Ир, Ирва, Иръю. Йир (коми) – «омут», йира – «с омутом», йыр (удмуртское) – «голова, вершина». Немало похожих гидронимов в Окском бассейне: Ира, Ирмез, Иров, Ирша и другие. Таким образом, есть основание отнести гидроним Ира к финско-пермским или финско-волжским названиям. Но есть мнение, что Ира является тюркизмом: «извилины, меандры реки» (Горцев, с. 136), что, впрочем, не соответствует рисунку реки. Сравните также Изнаир – правый приток Хопра в Саратовской области, к югу от Сердобска, где ир, по всей вероятности, имеет то же значение, что и Ира. Не связан ли этот формант с кипчакским жир, ер – «поле»?

Ирылейка (Ерылейка, Ирыклейка, Дерилейка), правый приток Катмиса, бассейн Суры. Длина 16 км. Лесная, с обширным полем к югу. На плане 1789 года впадает в приемную реку в районе села Нижний Катмис, южнее Салалейки. На современной карте – Дерилейка. Старые формы Ирылейка, Ерылейка восходят к мордовской основе эри («жить, селиться»), лей («речка»): «жилая речка». Вероятно, о временном жилище, зимнице. Переход в Дерилейку, видимо, связан с тем, что местная мордва забыла значение старого термина и адаптировала его к глаголу дирнемс – «жужжать, трещать», дырнема  – «дребезжание»; «гремячая речка, гремячка».

Исай, озеро, Белинский район. Расположено вблизи деревни Исаевки Пушанинского сельсовета. Имя озера встречается в документах раньше, чем основано село. В основе татарское сай  – «мель, мелководье».

Исмай-Елгасы, овраг в Белинском районе, у татарского села Кутеевки. Старожилы переводят название как «овраг Исмая» (мужское имя).

Исса, правый приток Мокши. Степная, длина 139 км, уклон 0,65 м/км. Сравните Иссера – правый приток Инсара в Мордовии (в переводе с татарского, – «иссинское поле»). Упоминается как Киса в книге со ссылкой на документ 1571 года (не опечатка ли?). В 1632, 1634 годах и позднее – Иса. Предлагавшаяся этимология от мордовского иса («ива») исключена. Большие реки по именам деревьев, тем более таких, как ива, ветла, как правило, не называются. Гидроним соотносится с большой группой буртасских ис-овых имен (см. предисловие), ис – «вода, река». Последующие фонетические изменения могут быть связаны с добавлением кипчакского су  – «вода, река». Тогда адаптация Иссу > Исса произошла в русскоязычной среде, где понятие «река» как бы требует окончания женского рода. Либо (что менее вероятно) -са является показателем мокша-мордовского локатива, добавленного к иноязычному названию: Ис-са – «там, где Ис, на Исе».

Ишим(ка), правый приток Суры. Длина 35 км, лесная, с полянами. В отказной книге 1682 года упоминаются порозжие земли в Пензенском уезде «за рекою Сурою на речке Ишиме». Скорее всего, искаженный гидроним, адаптированный под распространенное тюркское мужское имя. Например, от мордовского виш («малая») + им (-овка): «Маловка». В татарской языковой среде мягкое начальное в было утрачено как чуждое нормам татарской речи. Такое же название левого притока Шкафта, длина 7 км (устье в селе Верхний Шкафт), лесная.

 

На главную   Введение (1 ч.)   Введение (2 ч.)   Словарь:   А-И   К-Н  О-С   Т-Я