На главную   Введение (1 ч.)   Введение (2 ч.)   Словарь:   А-И   К-Н  О-С   Т-Я

 

М.С. ПОЛУБОЯРОВ

Древности Пензенского края в зеркале топонимики

(М., Изд-во МГОУ, 2003)

О

Облязов дол, левый приток Колышлея, бассейн Хопра, овраг с ручьем южнее села Сумы Колышлейского района. По фамилии помещика.

Озарный, правый приток Ольшанки, бассейн Ноксы, Буртаса, Выши. Полевой ручей, длина 3 км. Протекает в 4 км к северо-западу от села Дмитриево-Поливаново Башмаковского района. Азор (мордовское) – «хозяин, господин, царь». Название может быть связано либо с каким-то «царским» объектом, либо с Идовской дорогой, проходившей через Буртас и ведшей к царю московскому.

Озёрки, мордовское-мокша село Сосновоборского района. Известно документально с 1701 г. Этимология от слова озеро ошибочна, так как первопоселенцы говорили на мордовском, а вокруг села озер нет. Наиболее вероятна этимология от мордовского азор ки («царская дорога»). Село располагалось на пути из Засурья через Городище, Садовку и Озерки на село Годяйкино (Ульяновская область) в Самарскую луку и далее в столицы Волжской Булгарии и Казанского ханства, к «царям» (см. схему дорог: f – e – 6). В XIX веке дорога известна как почтовый тракт Пенза – Сызрань.

Озименки, урочище под Наровчатом, где открыто поселение древнего человека, неолитическая стоянка. См. Озямка.

Ознома-Латка, овраг при шемышейском с. Мачкасы. «Моленный овраг» (мордовское): видимо, в нем производились после крещения языческие тайные моления мордвы. Место культовой керемети.

Озямка, ручей, упоминается в 1864 году в Наровчатском уезде. От устаревшего мордовского эзем – «скамья», в переносном смысле «селище, стан», временное пристанище. Озименки – урочище в пойме Мокши под Наровчатом, уменьшительная форма топонима Озямка.

Ольшанка. 1. Правый приток Ардыма, бассейн Пензы. Длина 12 км, полевая речка, устье у села Лебедёвки Пензенского района. 2. Левый приток Шукши, бассейн Суры. Длина 18 км, степная. Ольха – род деревьев. Всего на территории области 22 речки и ручья носят название Ольшанка, Альшанка, в том числе в бассейне Суры – 7, Мокши – 5, Хопра – 10. Таким образом, более всего они распространены в степном Прихопровье, а не в лесных районах Присурья и Примокшанья. Это связано с действием закона об относительной негативности смысла названий, согласно которому в процессе номинации играют роль редкостность географического объекта, когда он бросается в глаза.

Опалиха (Апалиха), название местности, затем деревни в Белинском районе. Название связано с существительным пал – гарь, место, расчищенное огнем от леса или степной растительности. В конце XVI – начале XVIII веков станичники жгли степь с целью предотвращения прорыва кочевников. Сравните название села Подсот в 3 км к западу от Опалихи: от мордовского сод («сажа, копоть»), речки Колона (правый приток Большого Чембара) в 14 км к востоку от Опалихи и Подсота (колона – от татарского кёлле – «зола, зольный»). Эта группа названий, сосредоточенных на узком промежутке, свидетельствует, что между нынешними селами Лермонтово и Анучино выжигалась степь.

Ора-Колга, овраг, Лопатинский район, восточнее татарского села Вершаут. Длина 3 км. Полевой, в верховье – роща и поле с кустарником (место бывшего леса). Предлагавшаяся этимология со значением «овражное озеро-река» (Полубояров, 1992, с.109) вряд ли уместна – овраг почти сухой. Скорее, микротопоним имеет связь с винокурением. На это указывают распространенность в данном районе в XVIII веке крупного винокуренного производства (Бузовлево, Лопатино, Даниловка и др.) и вырубленный лес, принадлежавший владельцам села Генеральщино (в 4 км от оврага). Лес мог быть уничтожен на нужды винокурения, требовавшего большого количества дров. Логично предположить в основе татарское аракы – «винокуренный» как дополнение к более старому мордовскому названию. Сравните мордовское олгт – «солома» и -га – распространенный показатель мордовского пролатива, либо от термина кольга (кольгемс) – «капать, течь», например, о едва текущем ключе.

Орвян-Латко, овраг на правом берегу Ломова у села Алексеевки Пачелмского района. Возможно, от мордовского арво («медовый напиток»), латко («овраг»). Здесь до заселения района русскими могла быть одна из кереметей, где во время языческих молений пили вино, приготовленное из меда. Либо от термина «стан, станица» мордовских служилых людей. Сравните: аравомс – «стать, расположиться», где основа – арав. «Станичный овраг», в котором служилые люди имели стан.

Орлиное Гнездо, урочище на краю леса, в 4 км к югу от села Нового Славкина Малосердобинского района. В описании 1798 года отмечалось, что в окрестностях села водятся орлы.

Орловка, левый приток Хопра. Длина 10 км, степная речка. Устье в 2 км к северо-западу от села Кучки Пензенского района. Отмечена под этим названием на плане местности 1789 года.

Орлю, левый приток Синняра, бассейн Варежки, Атмиса, Мокши. Лесостепная речка, длина 10 км. Устье находится к северу от татарского села Кобылкино. Можно предложить татарское йурле – «холмистый, гористый», но следует учесть, что жители села считают гидроним чужеязычным. Поэтому скорее всего здесь искаженное мордовское название, например, Урлей (ур – «вершина, шишка», «курганная», лей – «речка»).

Орьёв, левый приток Буртаса, бассейн Выши. Длина 50 км. Степная река. В 1623 г. упоминались бортные ухожаи «по обе стороны реки Арьевы и до Орьевской вершины... Ухожей на реке на Орьеве, нижний рубеж» (Шатская книга, с.109). В том же документе встречаются варианты этого гидронима: Вирья, Рьева, Вариев. Предполагалось (Полубояров, 1992, с. 109) переосмысление древнего финно-угорского гидронима, в основе которого вор(ь) – «лесная» (сравните форму Вирья от мордовского вирь – «лес, лесная»). Однако в Марий Эл – две реки с названием Оръя (Галкин, с. 62), что дает основание обратиться к марийскому ор – «крепость» и ю (коми) – «река». Отсюда *Оръю / *Оръя – «крепостная река», если имелось в виду городище у с. Куземкино Башмаковского района в устье Орьева.

Осинка (Осна), левый приток Иванырса, бассейн Суры. Длина 15 км, лесная речка. В окрестных селах живут русские и мордва. В середине XIX века – Осна: «под тем Иванырским монастырем, от реки Суры вверх по речке Иваныру до Осны речки». Антропотопоним, от чувашского личного мужского имени Осинка, Осимка, Осин, Озинка, Озимка.

Острочка, правый приток Нор-Ломовки, бассейн Ломова, Мокши. Длина 5 км, полевая речка, с рощами. При деревне Афанасьевке Нижнеломовского района. Варианты гидронима: Астрочка, Красный Ржавец. Учитывая, что в XVII веке этот район охранялся служилыми татарами, не исключено, что название *Астар Оч пришло из их языка и дополнено русским окончанием -ка. В верховье речки – деревня Танкаевка, поселенная в 1636 году татарскими мурзами, прибывшими из-под Переяславля-Рязанского. Сравните татарские и русский термины: астар, астыртын – «скрытый, тайный», оч – конец (может переводиться как «кончик, вершина дерева») и русский казачий термин «чердак» (замаскированное место для наблюдения со специально оборудованного дерева или любой высоты). В пользу данной гипотезы говорит то, что Острочка находится как раз на старинной керенско-ломовской дороге, охранявшейся служилыми людьми.

Отвель, левый приток Вяди, бассейн Суры. Длина 16 км, полевая речка. Упоминается в 1680–1690-е годы. Од вель (мордовское) – «новое село».

Оторма, левый приток Раевки, бассейн Выши. Длина 16 км, лесостепь. В писцовой книге под 1631 годом упоминается «бортной ухожей на реке на Выше и на Оттормаре и на Пиченбала» (Шатская книга, с. 96, 99). По-видимому, наиболее близка к первичному топониму форма Оттормарь. Она может восходить к мордовским терминам со значением «новый гон»: од («новый»), тормодемс («помчаться без удержу, погнаться»); вообще семантика основы тормо- передает быстрое передвижение, гонку. Возможно, о дорожном яме (станции для смены лошадей). Либо от слов утар (чувашское), отар (марийское) – «улей»; ма – показатель прилагательного.

Отчинная дорога, упоминается в документе под 1748 годом о даче в поместье земель дворянину Тихменеву. Из контекста видно, что это одно из названий Казачьей дороги (см.), пересекавшей Ржавец, левый приток Суры. Отчина, вотчина – поместье, получаемое в наследство.

Ошля, правый приток Мокши. Длина 3 км, лесостепь, болота. Ручей протекает к востоку от Наровчата. Ош ляй (мордовское) – «городская речка, овраг», по древнему городищу на берегу Мокши.

Ошмарка (Шнарка, Мшкарка), правый приток Суры к северо-востоку от Бессоновки. При старинной Бессоновской дороге, известной с конца XVII века, проходила (см. схему дорог) через пункты m – o – h. Напрасно переводят название с марийского как «песчаный берег» (Зимин, Еремин, с. 80). Берега Суры песчанны на всем протяжении, а название должно отличать один однородный предмет от другого. Поэтому логичнее обратиться к мордовскому ошня эрьке – «городковое озеро» (ош – «город», ошня – «городок») > Ошнярка > Ошмарка. Бессоновку основали казаки, охранявшие Астраханскую дорогу вдоль Суры. По-видимому, на этом озере у казаков был деревянный острог. Такие сооружения назывались городками. На казачьей службе находилась и мордва. В частности, село Бессоновка носит имя одного из мордовских князей середины XVII в. Бессона Ичалова. Можно предполагать, что на этом озере находился острог Бессона, либо его сына Мурдакая. Как Мшкарка речка упоминается в отказной книге 1689 года. Другая возможная этимология – от мордовских терминов мушко эрьке – «конопляное озеро», где вымачивали коноплю с целью получения волокна.

Ош-Пандо (Ош-Панда). 1. Участок местности со следами городища, в 2 км к северо-западу от села Нижний Катмис Сосновоборского района. От засурской мордвы записано предание о налетах неких разбойников с Ош-Панды, заставивших мордву покинуть это место. 2. Урочище в 2 км к северо-востоку от шемышейского с. Армиево. Мыс между оврагами со следами древнего городища. От мордовского ош пандо («городская гора»).

 

П

 

Падерки (Падерка, Пандерка), правый приток Вада. В 10 км к юго-востоку от села Вадинска, длина 8 км. Верхняя половина в лиственном лесу. Речка зафиксирован на плане 1789 года. Протекает через села Скуратово и Пеньки Вадинского района. От мордовских терминов пандо – «гора, холм», эрьке – «озеро». Имелась в виду господствующая высота 247 м в 2 км к северу от села Скуратово, на правой стороне речки, и о котловине в селе Скуратово, где находится пруд. «Горное озеро; озеро, где холм».

Пазелки, левый приток Вяди, бассейн Суры. Сравните: озеро Пазерка в Мордовии, Панзелка – правый приток Алатыря в Нижегородской области. От мордовского паз («божье»), эрьке («озеро»).

Паньжа, левый приток Мокши. Длина 35 км, полевая река. Протекает в основном по территории Мордовии. На речке у с. Паньжа находится мордовское селище XIII–XIV вв. Река упоминается в 1657 г. В 1688 г. другая Паньжа показана в районе Алферьевки Пензенского района; видимо, название перенесено с мокшанской Паньжи. Гидроним восходит к мордовскому панжадо, панжозь – «открытый, отворенный, отпертый». Возможно, о «воротах» на большой дороге, охранявшихся служилыми людьми (см. схему дорог): 3 – а – u), требовавших с проезжавших подорожные документы.

Паны, один из «концов» села Наровчат. На месте бывшей пригородной Панской слободы. Такое же название у русского села в 13 км к северо-западу от Наровчата, основанного дворцовыми крестьянами с. Суркино Наровчатского района в 1657 г. (Очерки Наровчатской истории, с. 142). Полагают, что в основе мордовское панема – «переселение», точнее, – «изгнание». Однако Суркино и Паны изначально известны как русские деревни, что ставит под сомнение этимологию. Панами в XVII веке русские называли черкасов, выходцев с Украины, поступивших на службу к русскому государю. Причиной прозвища стало их обращение друг к другу «пан». По преданию, на месте села Паны жила мордовская семья, три брата: Панка, Сурка и Пичурка. Они разделились и основали три села: Паны, Суркино и Пичуры. Затем около 1800 г., из Старых Пичур выделились Новые Пичуры.

Парамза, правый приток Шелдаиса, бассейн Мокши. Длина 5 км, полевой ручей. Протекает к востоку от села Татарский Шелдаис Беднодемьяновского района. В основе, скорее всего, дохристианское мордовское мужское имя владельца земель Паранзы. Менее вероятно – от слова прамс (мордовское) – «впадать».

Парелка, озеро у русского села Большая Кавендра Наровчатского района. Упоминается в 1614 г. (Очерки Наровчатской истории, с.137). Искаженное русскими мордовское название: парь («кадушка») + эрьке («озеро»); озеро, в котором вымачивали кадушки.

Парлейка, правый приток Илима в чувашском с. Алешкино Неверкинского района. Длина 4 км, вытекает из леса. В 12 км к северо-востоку от него – эрзянское с. Березовка. Отсюда мордовское парь лей – «кадушечья речка». Вероятно, в овраге делались запруды для вымычивания кадушек.

Парма, левый приток Инзы, бассейн Суры. Длина 8 км, лесная речка, с полянами. Устье в татарском с. Усть-Инза Никольского района. Означает «кадушка, кадовщина» от мордовского термина парь и устаревшего усилительного суффикса -ма. Похоже, что парями, кадушками мордва называла поставленные на землю спилы деревьев с выдобленными дуплами.

Парница, пруд при мордовском с. Старое Славкино Малосердобинского района, в верховьях оврага с ручьем Песчаного, левого притока Няньги, рядом с лесом. Прилегающее поле – Парница пакся. По рассказам стариков, с южной стороны к селу подступал «непроходимый лес» с пчельниками. Парь (эрзя) – «кадушка», но здесь мало воды для их вымачивания да и далеко от села. Но значение «кадушка» будет истинно, если предположить, что в старину парью назывался искусственный улей, колода, пенек, наземная борть; тогда парьть – «пеньки» (пасека). В этой стороне села в середине XIX века находились пчельники Максимкин, Борисов, Юдин, Журлов.

Парца, правый приток Вада, бассейн Мокши. Длина 80 км. Транзитная степная река течет по территории Мордовии, верховья у с. Паны Наровчатского района. В 1680 г. упоминается «пустошь Старая Городища на речке Парце» (Шатская книга, с. 124). Топонимическая параллель – ручей Парца, правый приток Сивини в Старошайговском районе Мордовии. От мордовского парь – «кадушка, борть», дополненного локативом -са: «там, где Парь». Впоследствии гидроним адаптирован в русской речи: ему придано «женское» окончание в соответствии с грамматическим родом слова река. Гидроним может иметь и более древние, буртасские корни. Сравните венгерское part – «берег», дополненное мордовским локативом -са.

Патра, правый приток Машни, бассейн Раевки, Выши. Длина 16 км, степная речка. Такое же название у степного ручья, правого притока Липлейки, бассейн Иссы, длина 5 км, в 5 км к северо-западу от поселка Исса (раньше здесь стояло с. Бестужево). В Старошайговском районе Мордовии Патра – левый приток Ожги. Искаженное татарское или ногайское название со значением «топь, мочажина». Ср. татарское батарга – «тонуть, вязнуть» и мордовское бутра – «грязь». Однако в древнемордовском в начале слова не употреблялись звонкие согласные. Отсюда становится возможным батар > патар > патра. Русский аналог гидронима Патра – Грязнуха.

Патрикей (Медаевка), правый приток Каслей-Кадады, бассейн Кадады. Длина 5 км, лесная речка. От имени Патрикей. В 1763 г. недалеко, в соседнем с.Русская Пенделка, было имение князя Григория Патрикеевича Кильдишева. По-видимому, наследство отца. См. Медаевка.

Пачелма, правый приток Вороны. Длина 25 км, лесостепь. Упоминается с середины XVII в. Сравните озеро Пачерки в Мордовии, где эрьке (мордовское) – «озеро». Допустима этимология от мордовского пяше(м)ляй – «липовая речка, Липовка», либо, как предполагалось ранее, Патча – личное имя (Полубояров, 1992, с. 112). Однако более продуктивным представляется гибридное название от ногайского пащалымб – «царское» и мордовского аффикса -ма, указывавшего на значительность владения. Сравните название села Царевщина Мокшанского района. Через речку проходила старинная Идовская дорога на Рязань и Москву, а возможно, через Ломов на г. Мохши (Наровчат), воспринимавшаяся как путь к хану, «царю».

Пелетьма, левый приток Суры. Длина 55 км. Степная река, в устье – лесной массив. В «Книге Большому Чертежу» – Пелема. Однако с учетом плохого состояния «старого» чертежа, с которого писалась «Книга» (см. предисловие), и того, что буква «т» в XVI–XVII веках часто изображалась в виде малозаметной кавычки над строкой, скорее всего, гидроним произносился так же, как и сегодня. В отказных книгах 1680-х годов река устойчиво именуется Пелетьмой. Возможно, название перенесено с реки Пелетьмы (Мордовия). От мордовского пелеть – «участки, делянки» (пель – «половина, часть») + суффикс ма: «делянки».

Пенделка, левый приток Кряжима, бассейн Суры. Длина 14 км. Лесостепь. В 1692 г. в материалах о даче земель мордовским мурзам названа Пелдянгой, если это не описка. На Пенделке с начала XVIII в. живут татары на бывших мордовских землях. Можно предположить патронимический генезис названия: от мордвина по имени Пенза + елга (татарское «река»), то есть «речка Пензы». Возможен также перенос названия с реки Пензы: «пензенская река» (людей, переселившихся с Пензы). Чередование з / д в пензенской гидронимии – явление обычное: Индерка / Инзерка, Калдус / Калзяс. Причем мордовскому з соответствует татарское д.

Пенза, левый приток Суры. Длина 60 км, уклон 1 м / км. При старом русле реки Пензы и до постройки города ее устье располагалось в болотистом низовье (ныне – новое русло Суры), а верховья – в степи. Однотипные гидронимы распространены на мордовских территориях: в Поволжье две Пензятки, Сухая и Мокрая Пензы, Пензелейка в бассейне реки Теши, Пензина поляна на реке Выше. Впервые упоминается в конце XVI в. в «Книге Большому чертежу». Предлагались этимологии на основе мордовской лексики: пензо – «его конец» (якобы конец мордовских владений), пенсаме – «конец хода, до конца», пезнака – «топкая, болотистая» (Никонов, 1966, с. 324). Привлекался материал самодийских языков: пензя – «высохший ручей»; пе (ненецкое, коми) – «пересыхающий», нза (прамарийское?) – «ручей, речка» (Зимин, Еремин, с. 115–122). Гидроним связывали с чувашским Пенсу – «тысяча родников», индоиранским *Pansava – «песчаная» (Поспелов, с. 325). Все эти гипотезы – чисто филологические, лабораторные упражнения. Поэтому для одних Пенза – «высохший ручей», для других, наоборот, – «болото», «тысяча родников». Более надежна этимология от дохристианского личного имени у мордвы Пенза (Пиянза, Пьянза). Некий Пиянза был владельцем ухожая, в результате река получила владельческое имя. Антропоним Пьянза (Пьянзин сын) упоминается в 1508 г.: «И Рамстей тако рек (говорил): сказати, г-не, божья правда, по своей вере по мордовской, то, г-не, лесы, где мы стоим..., исстари великого князя Тумадеевский ухожай; а ходил его, г-не, Шабала Пьянзин сын, мордвин» (Инжеватов, с. 59). В переписных книгах мордвы первой половины XVIII в. имя Пьянза зафиксировано в мордовских селах Пензенского уезда. Известно оно и в мордовских исторических песнях: «Имя отца моего, ногайка, для чего тебе? Имя отца моего... Пиянза». В фольклоре также встречается форма названия города, позволяющая утверждать, что даже в XIX в. его название ассоциировалось у мордвы с именем человека: «А у барина был друг, пиянзенский мужик, добрый парень. Он был головой над семью селами» (Мордовский.., с. 454). Не пензенский, а пиянзенский! Известна легенда о мордовском богатыре Пензе (Мифы древней Волги. – Саратов, 1996, с.299–300). Много семей в России носят фамилии, образованные от древнего имени: Пьянзины, Пензины (от названия города Пенза произошла фамилия Пензенцев). Переход Пьянза/Пиянза > Пенза может быть связан как с тенденцией к большей открытости гласных, наблюдающейся в мордовских яыках, так и в результате обрусения гидронима благодаря письму XVII в. Так, в эрзянских словарях пишут ие («год»), а фактически произносится ije (Феоктистов, с. 281).

Пензина поляна, историческое название местности на реке Кермись, левом притоке Выши. Упоминается в 1622, 1623, 1690 годах как Пензина поляна, Малая полянка Пензина, Расчистная малая полянка Пензина. Форма названия указывает на его принадлежностную функцию: полянка принадлежала мордвину Пенза.

Пензятка, левый приток Суры под Пензой. Длина 27 км. Степная речка, с рощами. Упоминается в 1681 г. Уменьшительная форма гидронима Пенза. Первоначально употреблялось с татарским локативом: Пенза + да: «в (на) Пензе». Гидроним попал в русскую речь через посредство татар: татарская форма *Пеньзяда, в соответствии с законом татарского сингармонизма, произносилось мягко, отсюда Пензятка, а не Пензатка. Образование гидронима было возможным и на чисто мордовском языковом материале: Пенза + т (показатель множественного числа), если земли принадлежали нескольким лицам из рода Пиянзы, + русское окончание.

Перелаз, ручей. Упоминается в 1864 году при селе Рождественском, Садом тож, ныне территория села Николо-Барнуки Сосновоборского района. Перелазами называли проходы в труднопроходимых местах.

Перемол (Перемарка, Переморда), правый приток Рузляя, бассейн Суры. Длина 7 км, лесостепь, устье в селе Ильмино Никольского района. В ареале распространения мордовских названий. От мордовской основы пирям (пирямо, пирямс – «загораживание, городить»), арка > эрьке – «озеро»: «огороженное озеро». Возможно, о перевесях – сетях большого размера для ловли диких птиц, особенно уток.

Песенка (Месенка), левый приток Дубового ручья, бассейн Орьева, Буртаса, Выши. Длина 8 км, степная речка под с. Кирилловка Башмаковского района. Зафиксирована на плане 1790 года. Этимология не выяснена.

Песчанка. 1. Левый приток Сердобы. Длина 14 км. Степная речка. Устье у с. Малая Сердоба. В документах XVIII–XIX веков – Пичанка, Пещанка. Не исключено переосмысление татарского названия от слова пичан, пешен («сенная») – в низовьях были богатые сенокосы. 2. Левый приток Пичаевки, бассейн Кашмы, Цны. Длина 10 км, степная речка, с липягом. От мордовского пиче, пичень («сосна, сосновая»), переосмысленное как песчаная. Факт искажения Пичанка / Песчанка подтверждается названием приемной речки Пичаевки. 3. Левый приток Юловки, бассейн Мокши. Длина 3 км. Полевой ручей, вокруг – лесб. На плане 1789 г. – Пещанка. Адаптированное русскими мордовское название от слова пичень («сосновая»). В 3 км к югу от устья этой речки находится с. Печуевка Мокшанского района, еще ниже по течению Юловки – речка Пичёвка, что выдает, казалось бы, в чисто русском гидрониме Песчанка мордовский субстрат.

Петенейка, правый приток Варежки, бассейн Атмиса, Мокши. Длина 7 км. Степная речка. На ней татарское село Решетино. Гидроним восходит к мордовским терминам петь, лей – «крайняя, конечная речка» по отношению к какому-либо объекту.

Печенвиса, левый приток Выши. Длина 10 км. Пересыхающий лесной ручей. Устье в д. Вышеозерской, в 6 км к северо-востоку от пос. Морсово Земетчинского района. Название гибридное, двуязычное: пичень (мордовское) – «сосновая», виис (буртасское) – «вода, река» < вииз (венгерское).

Печенярь, левый приток Веж-Няньги, бассейн Няньги, Узы. Длина 3 км, лесостепь. Устье у села Никифоровки. От мордовского пиче («сосновый») + нярь, нерь («мыс, выступ, угол»): «сосновый мыс, угол».

Печеур, левый приток Аришки. Длина 11 км, лесная речка, преобладают лиственные породы, течение быстрое, в глубокой пойме. От мордовских терминов пиче («сосновая»), ур («вершина, шишка»).

Пизяевка, правый приток Орьева, бассейн Выши. Длина 20 км, степная речка. На ней русское село Кандиевка Башмаковского района. Пизя (мордовское) – «яма». Аффикс -евка является русским добавлением. Название возможно связано с охотничьими или межевыми ямами. Не исключено также, что в его основе мордовское мужское имя владельца Пизяй.

Пиксанка, правый приток Узы. Длина 20 км. Речка лесная, с полянами. Древнее имя – Усть-Кермень (см.). Новое восходит к мордовскому личному имени. В 1689 г. мордвин д. Селиксы Пензенского уезда (ныне Кижеватово Бессоновского района) Пиксанка Налемасов после своего изгнания оттуда просил власти об отводе ему вотчинного ухожая «по речке Колдаису, и по речке Наскафту, и по речке Мочеве, на низ идучи правая сторона до реки Узы, до Киплатских вершин» (Гераклитов, 1927, с. 11). Просьба была удовлетворена, на этой земле он основал деревню Пиксанкину, по которой впоследствии переименована речка Усть-Кермень. В 1689 г. Пиксанка пришел в Селиксу из Наровчатского уезда, где есть речка Пиксев.

Пиксев, левый приток Мокши. Длина 5 км. Полевая речка, рядом с лесным Замокшаньем. Протекает недалеко от села Голицыно Нижнеломовского района. Гидроним восходит к мордовскому дохристианскому имени Пикса. Вероятным владельцем угодий был Пиксанка Налемасов, ушедший отсюда в деревню Селиксу, затем на Узу (см. Пиксанка).

Пинбур, дубрава, в 1637 г. «у Мокшанской дороги», в районе нынешней деревни Русский Пимбур Беднодемьяновского района. От мордовского пим – «край», бур (диалектное от пора, бора) – «роща», здесь: «крайняя дуброва». По-видимому, о северо-восточной опушке старых вадинских лесов.

Пичаевка, левый приток Шуструя, бассейн Ломова, Мокши. Длина 12 км, лесостепь. Верховья в с. Сухопичаевка Нижнеломовского района, основанном в 1630-е годы мордовскими мурзами. В 1677 г. деревня названа Сухой Пичевкой, затем Старой Пичевкой. Другая Пичаевка – правый приток Кашмы, бассейн Цны. Третья – ручей, левый приток Вязовки, бассейн Нор-Ломовки, Ломова, Мокши – в Нижнеломовском районе близ деревень Сухопечаевка и Макаровка. От мордовского пиче («сосна», «сосновка»). Иногда форма Пичаевка может восходить к мордовскому имени Пичай.

Пичарка (Печорка), озеро в Никольском районе. На левом берегу Суры, в 1 км к юго-востоку от русского села Соколовки. Искаженное мордовское пиче эрьке – «сосновое озеро».

Пичварга (Поцварга), правый приток Ноксы, бассейн Выши. Длина 5 км, степная речка. Устье в селе Кашаевке Пачелмского района. Название искажено. Сравните мордовское пиче – «сосновая», пачк – «сквозь», варя – «дыра». Исходная форма *Пичевирь – «сосновый лес» – маловероятна. Скорее, под «дырой» подразумевались ворота, установленные служилыми людьми для контроля за дорогой. Ведь первоначально Кашаевку и Никитино населяли служилые татары керенской линии. Окончание -га – показатель переместительного падажа в мордовском языке: «по Пичевирь» (передвигаться). В некоторых источниках – Поцварга (следствие цокающего говора местных жителей).

Пичёвка. 1. Левый приток Юловки, бассейн Мокши. Длина 2 км, лесная. Устье находится в 2 км к северу от села Знаменское Мокшанского района. 2. Левый приток Шуструя, бассейн Ломова, Мокши, ручей. Именуется также Пичаевкой и Вязовкой. Лесостепь. Пересыхающий ручей при нижнеломовских деревнях Сухопечаевка и Макаровка. 3. Правый приток Большого Чембара в Белинском районе. Устье – в поселке Светлый Путь. Длина 8 км, полевая речка, с липягами. Напротив – мордовское село Пичевка. От мордовского пиче («сосна»).

Пичелатка, левый приток Тешняря, бассейн Суры. Аналогичный гидроним – правый приток Айвы (см. Вичкилейка). Длина речки (тешнярской) 9 км, лесная. В переводе с мордовского – «сосновый овраг».

Пичелейка, правый приток Няньги, бассейн Узы. Длина 12 км, лесостепь. В переводе с мордовского – «сосновая речка». Гидроним «палеонтологического» происхождения. В овражистых верховьях речки имеется масса обломков окаменевшей сосны, законсервированной в эпоху Днепровского великого оледенения. Одноименные речки и ручьи – правый приток Дерилейки, бассейн Катмиса, Суры; правый приток Шелдаиса, бассейн Мокши; правый приток Иссы, бассейн Мокши (у села Украинцево Иссинского района).

Пичинга (Пичингуша, Пичинкуш), правый приток Мокши. Длина 5 км. Лес с полянами. Исток у села Новые Пичуры Наровчатского района. На плане 1789 года – Пичинкуш, 1795 – Пичингуша, 1901 годов – Пичинга. От мордовского пичень – «сосновая», кужо – «поляна». Окончание га – показатель переместительного падежа в мордовском языке: «по Пичень» (передвигаться). Предположение (Полубояров, 1992, с.119) об окончании, восходящем к общефинно-угорскому йокка («река»), маловероятно как не характерное для пензенской микротопонимии.

Пичовка, левый приток Кеньши, бассейн Инзы, Суры. Длина 5 км. Лесостепь на месте бывших лесов. Устье в мордовском селе Новая Селя Никольского района. От мордовского пиче – «сосна, сосновка» плюс русский уменьшительный аффикс.

Пичуры, местность у мокша-мордовского села Наровчатского района, основанного в начале XIX века мордвой села Старые Пичуры Торбеевского района (Мордовская республика). По другим сведениям (Очерки Наровчатской истории, с. 142), о ней упоминается уже в 1745 году. Пиче ур (мордовское) – «сосновая вершина, возвышенность».

Побитый Караул, урочище в 8 км к юго-западу от села Вадинска, по дороге на села Черкасское и Большая Ижмора. О нем упоминает Г.П. Петерсон в 1882 году: «По преданию, урочище это получило свое название от того, что на этом месте находился в старину караул, стояли стражники, которые и были истреблены, побиты хищниками, нападавшими на Керенск в первые времена его существования» (Петерсон, с. 103). Другая версия у писателя Р. Гуля. По его словам, здесь колодники убили конвоиров («Земство», 1994, №1), что менее убедительно, так как в старину караул – военный, а не полицейский термин.

Поганка (Душманка), левый приток Варежки, бассейн Малого Атмиса, Мокши. Длина 6 км, полевая, с рощами. На речке русское село Покровская Варежка Каменского района. Поганкой именуется на карте 1789 года; погаными русские называли в старину иноверцев. Душманка – от ногайского душпан – «враг, неприятель».

Подборное, озеро к северо-востоку от села Луначарского Лопатинского района. По местоположению под бором, сосновым лесом.

Подсот, ручей, вершина и липяг на этой вершине (1785 г.) в Белинском районе с одноименной деревней Лермонтовского сельсовета. Она основана русскими крестьянами между 1722 и 1745 годами «под сотым липягом». В 1702 г. – «большой Сот липяг». Сод (мордовское) – «сажа, копоть». Означает: под Содом (Сотом) – рядом с гарью. Сравните топоним Опалиха в 3 км от деревни Подсот, Колона (правый приток Большого Чембара в Анучино). Возможно, от сгоревшего липяга. Либо топоним связан с тем, что в XVI–XVII веках казаки палили степь для предотвращения нападения через эти места конницы кочевников.

Подучка, овраг, Кондольский район. Падучий, впадающий в реку?

Поим, правый приток Вороны. Длина 49 км. Степная, с рощами, в устье – лес. Как место бортных ухожаев мордвы упоминается в 1623 году: «Бортной Коварской ухожей.., вверх по Вороне по обе стороны, по речку по Поим и вверх по Поим левая сторона» (Шатская книга, с. 100). По одному преданию, названа так потому, что коней в реке поили. По другому – село отличалось грабежами. Поедет купец в Поим на базар, а обратно не возвратится: разбойники его на дороге поимают. На самом деле, это мордовское название: пою – «осина», им – топоформант, имевший уменьшительный смысл: «Осинка, Осиновка».

Польская, правый рукав Раевки, бассейн Выши. При земетчинском селе Старополянском. Топонимическая параллель – Польское озеро при наровчатском селе Азарапино. Полевое, на степной стороне.

Понура (Студенец), левый приток Атмиса (его северной вершины), бассейн Мокши. Длина речки 6 км, степная. Протекает через село Федоровку Каменского района. От мордовского пона («шерсть»), ур («возвышенность, вершина, шишка»). Место, где мордва стригла овец, для чего всегда выбирались сухие места. В данном случае округлая высота 269 метров в верховье Понуры. Второе название – Студенец (иногда оно относилось только к оврагу с ручьем, левому притоку Понуры, где ныне железнодорожная станция Студенец). Название – русское, относилось к зимовью, где чабаны всю студеную зиму сторожили овец.

Поперечинская степь, природный заповедник, названный по речке Поперешной, одному из верховий Хопра. Через ее вершину в конце XVIII века пролегала дорога, пересекавшаяся. Речка приходилась ей поперёк. Речка Поперешная отмечена на плане 1789 года.

Пора-Лотка, овраг у села Верхний Катмис Сосновоборского района. В переводе с мордовского – «меловый овраг».

Поромза, овраг сухой, полевой, в 3 км к востоку от села Татарский Шелдаис Беднодемьяновского района. Упоминается как липяг в 1630-х годах в «татарском» варианте: Поромзада, Поремзяда, Поромзядым, где -да – татарский локатив: «в (на) Поромзе». Промза, Паранза – от дохристианского мужского имени у мордвы (Инжеватов, с. 155).

Посольская дорога, она же Астраханская; отдельные участки именовались Ногайской, Саратовской, Сурской. Вела из ордынской столицы Сарай в Москву. (Схема дорог: 9 – p – n – o – d – 4). В 1699 г. упоминается как Инсарская большая Посольская дорога. По ней ехал в октябре 1707 г. французский путешественник Корнелий де Бруин: из города Петровска – на Кондоль, через речку Каменку, реку и город Пензу, Бессоновку, устье Шукши, по реке Шукше (Гольцовка, Липяги, Сытинка), Бекетовка, Уварово, Каменный Брод, далее, не пересекая Иссу, по ее левому берегу до Инсара.

Поташевка (Поташ, Поташа), вариант названия Медаевки, правого притока Кармалатки, бассейн Отвеля, Суры. Поташ – неофициальное имя расположенной рядом с лесом улицы в Малой Сердобе. Происхождение названий идет от промысла: поташ, щелочная соль, вываривали из древесной и травяной золы. Лучшую золу получали из дуба и ольхи; из золы готовили жидкое тесто, обмазывали сосновые или еловые поленья, складывали в костер, покрывая каждый ряд поленьев новым слоем золы, затем зажигали. Получался поташ, порошок, использовавшийся при варке мыла. К середине XIX века леса на эти цели запретили вырубать, и промысел прекратился.

Потиж, правый приток Иссы. Длина 32 км, лесостепь. Часть устья служит границей Пензенской области и Мордовии. Значение гидронима неизвестно. Потма (мордовское) – «далекое место в лесу, глушь». Этимология вызывает сомнение из-за отсутствия здесь крупных лесов.

Потма, овраг в глубине леса у села Тешнярь Сосновоборского района. Местность – обширные леса. Потмо (мордовское) – «внутренность». Отсюда потма (мордовское-мокша) – «глубинка, глушь» (Инжеватов, с.154). Поляна Потма упоминается в 1688 году и на реке Атмис в Нижнеломовском уезде (точная локализация неизвестна). Несколько топонимов Потьма, Потма на территории Республики Мордовия.

Почкарь, левый приток Выши. Длина 10 км, лесная речка, к северу от поселка Пашково Земетчинского района. На плане 1790 года – Почкалей. От мордовского пачк – «сквозь, насквозь»; почкодезь («прорвавшаяся», пробившая новое русло), лей («речка»). На карте 1849 года – Пачькепал ур, где к прежней основе пачк добавились термины палозь – «горелая» и ур – «возвышенность, шишка», скорее всего, в связи с лесным пожаром и высотой 189 м в 3 км к западу от вершины Почкаря.

Поша, овраг в Сосновоборском районе между селами Верхний Катмис и Пичелейка. От мордовского термина покш («большой»)?

Пошатовский лес, упоминается в 1673–1701 годах в следующем контексте: «От Ламовского караулу вниз по реке Ваду, до речки Кажлейки (см. Козлейка) и вверх по речке Кажлейке до Пошатовского большого лесу». Лес между Большой Козлейкой и Рахмановкой Вадинского района. От искаженных мордовских слов покш («большой») + ут («глубина леса») + русский аффикс -овский. Сравните также чувашское ута – «роща посреди поля» и мордовское мужское имя Пошат.

Пошутовка, левый приток Шуструя, бассейн Ломова, Мокши. Длина 14 км. Полевая речка среди лесов. В основе может быть мордовское языческое мужское имя Пошат (см. Пошатовский лес). Либо от терминов покш ут (мордовское) – «большая глубь леса», «дебри». На речке одноименное село Нижнеломовского района, упоминаемое в переписи 1710 года, население – пахотные солдаты. Они могли быть выходцами из Мещеры, где к югу от города Ермишь есть село Старое Пошатово.

Правотлейка, правый приток Тюняря, бассейн Айвы. Длина 2 км. Ручей лесной, с полянами. Протекает через русское с. Тюнярь Никольского района. Зафиксирован в 1789 г. Если это не искажение *Прамо (см. Прам), лей (мордовское) – «речка, овраг»), то название идет от заимствованного мордвой русского слова правый ручей, в отличие от левого, Мочкадейки.

Прам, правый приток Веж-Няньги, бассейн Няньги, Узы. Другие названия: Прамлатка, Пролейка. Длина 5 км, полевой ручей. Протекает через мордовское село Старое Захаркино Шемышейского района. Маловероятно от мордовского прамо («падение»), скорее всего, от мордовского прянь («верхний»), искаженного переписчиками. Латко (мордовское) – «овраг». Пролейка – русифицированная народная этимология от мордовского пря («верх, голова»), лей («речка, овраг»).

Проломный, овраг. Показан на плане 1789 года в северо-западной части города Пензы, где начинался вал на Мокшан. Название связано, вероятно, с проломом вала степняками, не раз нападавшими на город.

Промерка, озеро в Лунинском районе на левом берегу Суры. Лесная низина, болота, кустарник. От мордовских терминов прянь ерьке > прям ерка – «верхнее озеро».

Прумзай, поляна, возвышенность среди лесов у русского села Большое Кирдяшево Наровчатского района. На поляне – древнемордовское городище. Возможно, этимология одинакова с топонимом Промзино (по-мордовски – Паранза). Мордовские ученые связывают его с языческим именем Промза (Инжеватов, с.155). Следует допустить мордовское прянь – «вершинный», от слова пря – «голова», «верх горы».

Прянзерка, озеро в Нижнеломовском районе. Логично было бы свести значение к характеристике места: «навершинное (расположенное на горе) озеро» (от мордовских терминов пря – «голова, верх», нь – показатель прилагательного, эрьке – «озеро»). Однако непонятно в таком случае появление промежуточного з. Поэтому более вероятна антропонимическая основа: от языческого мордовского имени Пряньзя (Паранза) + эрьке («озеро»), то есть «озеро Пряньзи». Нижнеломовские служилые люди, искажая гидроним, именовали озеро Прямым.

Пуринатка, овраг с ручьем в мордовском с. Старое Дёмкино Шемышейского района. Восходит к основе *Пурень латко: от мордовского латко – «овраг», пуре – хмельной напиток для языческих ритуалов.

Пьянка, левый приток Мачи, бассейн Чембара. Длина 5 км, степной ручей в овраге. Протекает через село Мача Тамалинского района. Мотивация во время присвоения названия неизвестна.

Пяперга, овраг, примыкающий к восточной окраине бывшего мордовского с. Дружаевки Малосердобинского района (ныне русское). В основе мордовское эрьке – «озеро», перед ним искаженное слово, отвечающее на вопрос чьё? или какое?

Пяша, правый приток Хопра. Длина 30 км. Степная река, с рощами, в Бековском районе. От мордовского пяше – «липа», «липовка». Окончание обусловлено женским родом понятия «река», требующего соответствующего грамматического оформления.

 

Р

 

Раевка, левый приток Выши. Длина 52 км, степь, с липягами. В 1623 г. упоминается липяг рязанских бортников Райск Повра (Шатская книга, с. 116), Райская помра. Рязанцы, по-видимому, пользовались заимствованным у мордвы термином помра – «роща, липяг». То есть «красивая помра».

Разгуляй, поле между речками Синярка и Песчанка к юго-востоку от русского с. Саполги Малосердобинского района. Не засеваемое, пустое, праздное. Залежь для нарезки наделов для новых семей общины.

Разувайка, левый приток Шмарухи, бассейн Большого Чембара. Шутливое: речка небольшая, при переходе достаточно разуться. Либо оно связано происхождением с гидронимом Рузвайка (см.).

Рамзай, русское село Мокшанского района. Основано около 1678 г. как острог на валу Пенза – Мокшан. Первоначально – название местности, видимо, принадлежавшей мордвину по имени Рамзай, либо оно перенесено служилыми людьми из Кадомского уезда, где в XVI веке зафиксирована речка Ромза, Рунза. Под г. Кадомом есть озеро Рамыжи. В прошлом название могло означать место торга. Сравните мордовские термины: рамазь – «купленный», рамсиця – «купец». В пользу этого говорит тот факт, что село стоит на древней дороге из Булгар в Киев и из ордынского города Укека в Мохши (Наровчат), по которой ездили купцы. См. схему дорог, пункт m.

Ранго-Лисьма, родники в верховьях речки Яксарки, Шемышейский район. От мордовского ранго – «кричащий, шумный, гремячий», лисьма – «родник». При родниках одноименный мордовский поселок, основанный в 1920-е годы. Мордовский поселок Рангилей имелся также в Бессоновском районе; в 1925 году в нем 95 хозяйств; упразднен в марте 1975 года.

Рассошин, овраг с ручьем, правый приток Сухой Лапыжовки, бассейн Шелдаиса, Мокши. Расположен на северной окраине Наровчата. Рассоха – две речки, соединяющиеся под острым углом (В.И. Даль).

Режа, озеро в Белинском районе. Возможно, от термина ржа, ржавец – озеро с водой, содержащей «ржавчину», окислы железа.

Репша-Луга, местность у села Колдаис Шемышейского района. Гибридное мордовско-русское название: репештя («выкорчеванные») + луга. На этом месте в прошлом веке крестьяне находили многочисленные камни и кирпичи. От древнего городища?

Ржавка, левый приток Суры (в верховьях). Старое название речки – Шелемис. В области не один десяток ручьев и болот имеют названия Ржавец, Ржавица, Красный Ржавец. Массово они представлены на планах конца XVIII столетия. Ржавый – по цвету воды, содержащей окислы железа.

Рискинпоп-Эрьке, озеро в Шемышейском районе к северо-западу от мордовского с. Старая Яксарка; ныне под водой Сурского водохранилища. Рискин поп от фамилии священника, эрьке (мордовское) – «озеро»: «озеро попа Рискина». Там же было озеро Поп-Эрьке («Попово озеро»).

Рогатое, озеро в Пензенском районе. Часть старого русла Суры. По характерным очертаниям в виде рогов.

Рогачища (Рогачиха), левый приток Раёвки, бассейн Выши. Длина 8 км, лесостепь. Название идет, вероятно, от фамилии человека.

Розгильденский Ключ, речка, упоминается в отказной книге Пензенского уезда в 1680-е годы. Судя по описанию, была правым притоком Чумаевки, либо текла параллельно последней, впадая в Узу. Род мурз Розгильдеевых служил станичную службу и имел поместья.

Руждум, левый приток Юлова, бассейн Суры. Длина речки 15 км, лесная, с полянами. Устье в 5 км к северу от г. Городище. Упоминается в 1635 году: «вверх идучи по Явеню речку (Айва) до речки до Руждума». В том же источнике именуется Вруждай («а та речка Вруждай впала в речку Нулую», то есть в Юлов), Руждомай («вверх тое речки Руждомаю»). При написании книги писец пользовался указаниями мордвы, поэтому логично объяснять значение названия от мордовского слова: рожодомомс – «наброситься (на что-либо) жадно, горячо», русский аналог – «хапнуть». В средние века, при буртасах, возможно, именовалась Руздым, или Урусдым: «русская речка».

Рузань-Чауфт-Латка (Рузань-Латко), правый приток Армиевки, бассейн Узы, у мордовского с. Армиево Шемышейского района. Длина 1 км, полевой. В переводе с мордовского – «русский, с деревьями, овраг».

Рузвайка, ручей в Тамалинском районе. Возможно, от мордовского руз ляй – «русская речка», или от тюркского имени Уразай. Сравните название города в Мордовии Рузаевка (по имени основателя, темниковского мурзы Уразая). См. также Разувайка.

Рузман, озеро в бывшем Наровчатском уезде, упоминается в 1901 году. Предположительно, от тюркского урус ман – «русское».

Рундейка, левый приток Айвы. Длина 7 км. Лес и поле в устье, быстрое течение. По форме напоминает дохристианское мордовское имя. Возможно, по искаженной фамилии землевладельца: около 1700 года в верховьях Айвы было поместье Корунтяева. Отсюда могло получиться: *Корунтеевка / *Корунтейка / Рундейка.

Русляй, правый приток Суры в Никольском районе. Течет через русское село Ильмино. Длина 12 км. Поля среди лесного массива. Упоминается в 1719 году. В переводе с мордовского – «Русская речка».

Ручим, левый приток Шкудимки, бассейн Суры. Длина 8 км, лесная речка. Сравните мордовское рацяня – «растопыренный», отсюда – рашко («развилина», «ответвление» реки Шкудим). Окончание -им – мордовский устаревший уменьшительный суффикс: «развилочка».

Рянза, левый приток Раевки, бассейн Выши. Длина 20 км, степная речка, липягами. Известно мордовское имя Рензяй. В XVIII веке упоминается также как Рянзляй – «речка Рянзы». Рянза – верхняя половина течения речки Камзолки, левого притока Хопра в Сердобском район; степная речка.

 

С

 

Сазанье, урочище в окрестностях села Куракино Сердобского района, в документах начала XVIII века – Кураковский липяг, через который ездили в степь казачьи дозоры. Этимологизируется от мордовского диалектного сезем – «переход, переезд» (через реку), сеземс – «перейти, переехать» (Полубояров, 1999, с. 13).

Саловейка, правый приток Катмиса, бассейн Суры. Длина 10 км. Поле среди лесов. Устье в селе Нижний Катмис. Под названием Салалей речка зафиксирована на плане 1789 года. От мордовских терминов саламо («воровство, кража»), лей («речка»): «воровская речка». Ворами называли бунтовщиков. Менее предпочтительна этимология от мордовского дохристианского мужского имени Соло, так как гидроним довольно широко распространен, что для антропотопонимов не характерно.

Салолейка, левый приток Мокши. Длина 10 км. Лесная речка к северу от с. Прянзерки Нижнеломовского района. У мордвы лей – «речка», Соло – мужское имя: «речка Солы». В 1669–1670 годах в Саранске служил мордовский князь Соло мурза Байков, сын Мокшазаров. Но надежнее этимология от мордовского саламо («воровство, кража») + лей («речка»): «воровская речка, овраг». Овраг Сололейка есть у с. Покровского Пачелмского района. В бассейне Суры в Пензенской области 4 Салолейки (Соловейки).

Само-Пандо, гора у села Сабаново Никольского района. Мордва-эрзя переводит название как «приход-гора»: отсюда якобы пришли первопоселенцы, давшие начало селу.

Санбек (Самбек), сухой овраг эрозионного происхождения, примыкающий слева к реке Сердобе, в 6 км к северу от с. Малая Сердоба. Длина 5 км, степной. Вариант местного произношения – Самбек. На карте середины XIX в. указано «Поле Санбека». Овраг Самбек есть в с. Темниково в Мордовии, с. Самбек – в Ростовской области рядом с Таганрогом. Названо по имени кочевника-скотовода Суанбека. Не исключен также перенос названия с таганрогского Самбека, либо из Темникова, так как станичники Сердобинской слободы набирались на службу из северных уездов, затем переводились в Азов, Таганрог, а в 1714 году вернулись обратно.

Сандерки, озеро рядом с одноименной русской деревней Лунинского района, упоминается с 1663 года (Хохряков, с. 13). От мордовских терминов сандей («камышовое»), эрьке («озеро»).

Саполга, левый приток Сердобы. Длина 14 км. Полевая речка, но верховье в лесу. В среднем течении берег глинистый. Впервые упоминается в отказной книге в конце XVII века как Шапорка. В основе – половецкий термин сопол («глиняная»). Затем мордва присоединила к этой основе показатель переместительного падежа -га: сополга – «по Сополу» (идти). По-видимому, вдоль реки проходила тропа от реки Узы к медведицким и хоперским бортным липягам. Менее вероятно, от сопол + елга (татарское) – «река». Тогда ударение стояло бы на последнем слоге.

Саранка, правый приток Мокши. Длина 12 км. Лесная речка, верховье – в поле. К северу от районного центра Мокшана. Упоминается в 1689 году. По названию города Саранска, откуда люди переводились на пензенскую сторожевую черту. В некоторых источниках – Саранга.

Сармалей, овраг с ручьем, местное название верховьев реки Колдаис, левого притока Суры. В документе под 1635 годом – Сырья: «а та речка Сырья впала в реку Колдоис». Гибридный чувашско-мордовский топоним: сырма (чувашское) – «овраг», лей (мордовское) – «речка».

Сатымка (Балаталка, Босатылка), правый приток Мачима, бассейн Колдаиса, Суры. Длина 5 км. Поле на месте леса, среди лесов. В окрестностях – мордовские села. Как Сатымка упоминается в 1911 году. В основе термины сод (мордовское) – «сажа, копоть», может означать место выжженного леса в целях распашки; тым/дым (буртасское) – «влага, речка». Балаталка – от мордовских терминов палома > пала > бала – «горение», тол – «огонь». Босатылка – искаженный вариант, восходящий к мордовскому названию *Пуз Сатымка (пуз – «дерево»).

Светлое, озеро, зафиксировано на плане 1789 года в районе нынешнего Светлополянского лесничества к западу от Чемодановки Бессоновского района. Светлое – находящееся на открытом, освещенном солнцем месте. Отсюда же топоним Светлая Поляна.

Свинуха, озеро и протока, правый приток Суры на месте ее старицы. На южной окраине поселка Сосновка (восточная часть города Пенза). До заселения местности – лес, болота, озера на месте старого русла Суры. Аналогичное название у левого притока Машни, бассейн Выши. Не исключено, названо по месту выпаса свиней жителей города Пензы, ведь до ХХ века это место не отделялось от города рекой Сурой. Неподалеку впадал в реку Пензу (ныне здесь река Сура) Козий ручей.

Свинцовое, озеро в окрестностях села Куракино Сердобского района. По преданию, переправляясь через Хопер, татары утопили бочку свинца. Чтобы ее достать, хан приказал сделать новое русло, завалив старое (отсюда микротопоним Завал). На старом образовалось озеро.

Седляй, овраг в Белинском районе. «Мостовой овраг» (мордовское).

Сезельдя-Сязилка, ручей, упоминается в 1864 году в Наровчатском уезде. Сезелка – речка, на которой построен город Троицк в Мордовии. От мордовского диалектного сеземс – «перейти, переехать через что-либо». Причина тавтологичности гидронима не объяснена.

Сеитьма, левый приток Иссы, бассейн Мокши. Длина 36 км, полевая речка, с липягами в верховье. Протекает в основном по территории Мордовии, в Пензенской области находится лишь верховье. Сеид – представитель высшего слоя мусульманской аристократии, по мусульманскому учению – потомок пророка; -ма – предполагаемый показатель прилагательного, подобный русскому -чино/-щино: «Сеидовщина». Сравните русские аналоги: Графщино, Генеральщино. С XVIII века в населенных пунктах на этой речке, на землях служилых татар, жили мордва и русские (Инжеватов, с. 47). Ясно, что среди этих простых татар не было представителей знатных фамилий, поэтому номинация речки произошла во времена Золотой Орды и Наровчатского княжества (XIV век). В столичном городе Наровчате мог жить сеид, имея в окрестностях обширные пастбищные и пахотные угодья.

Селей-Латка, овраг к северо-востоку от мордовского села Кулясово Камешкирского района. В переводе с мордовского – «вязовый овраг».

Селикса, правый приток Инры, бассейн Вяди, Суры. Длина 10 км. Обширное поле среди лесов. Речка протекает через мордовское село Кижеватово. Упоминается в 1680-х годах. От чувашского мужского имени Селик, Селяк, Селек, Селика + ис (буртасское) – «вода, река»; «речка Селика». Затем произошла адаптация Селикис > Селикса, так как в русском языке понятие «речка» требует женского окончания.

Селя, правый приток Старого Колдаиса, бассейн Инзы. Длина 9 км, лесная речка. Течет через село Старая Селя Никольского района. На плане 1785 года – Сухая Селя. Допустимы этимологии: Сели, Селян – чувашское языческое имя; либо от искаженного мордовского селей – «вязовая». Учитывая насыщенность данного региона булгаризмами, следует признать более надежным первое объяснение.

Семивражки, местность, где поселена около 1685 года одноименная русская деревня Большелукинской сельской администрации Вадинского района. Овраг с ручьем, левый приток Вада, длина 3 км. Фактически здесь не семь оврагов, а всего три, но много отвершков. Их множественность и определила причину номинации: «семь» – значит, «много».

Семилейка (Селимка, Селинка), правый приток Вьяса, бассейн Суры. Длина 4 км, степная. Устье на окраине лунинского села Напольный Вьяс. Еще одна Семилейка в Камешкирском районе (см. Селей-Латка). От мордовских терминов симемс – «пить», лей – «речка». О водопое.

Сенекеряш, речка, упоминается в 1689 году в отказных книгах, вероятно, как приток Аряша или Узы. От мордовского сенькс – «цапля», в понимании мордвина – «цаплин Аряш» в отличие от упомянутого в том же документе соседнего притока Нечкеряш (от мордовского нешке – «пчельник, пасека»; «пасечный Аряш»). Локализуются микротопонимы при селах Комаровка и Ивановка Лопатинского района на правом берегу Узы, в 5–6 км к востоку от речки Аряш.

Сердоба, левый приток Хопра. Длина 160 км, уклон в среднем течении – 0,5 м/км. Степная, по правому гористому берегу встречаются небольшие леса. Предлагавшиеся этимологии от мордовского сярдо («лось»), русского сердобольный, участливый неудачны. Благодаря тому, что в Иране и Средней Азии несколько населенных пунктов носят названия Сердаб, Сердабдап, выдвинута этимология на материале иранских языков, где сердап – «холодная вода» (Никонов, с. 378). Гипотеза внешне привлекательна, но с ней трудно согласиться из-за одиозности иранского гидронима на юге Пензенского края, да и температура воды в Сердобе не может служить отличительным признаком – она такая же, как в соседних реках. Более надежна этимология от половецкого мужского имени Сарт и термина оба – «род, племя, семья» (Словарь М. Кашгарского, XI век). Сравните известные по летописям названия половецких родов Урусоба, Арсланоба, Епиопа, ногайское племя Токсоба в XIV–XV веках). Скорее всего, река названа по пастбищному владению половца Сарта. Гидроним зафиксирован на «старом» чертеже Московского государства (конец XVI века) под именем Сартаба. Данные археологии также подтверждают факт пребывания в верховьях реки половецких кочевий. Крымские татары термином сырт-оба обозначали понятие «северное пастбище» (Суперанская, с. 25). Предположительно, нарицательное сырт-оба восходит к гидрониму Сердоба (Полубояров, 1999, с. 9–10; 2000, с.12–13).

Сердым, название бывшего с. Алексеевки Никольского района. Стоит в одном топонимном ряду с Ардымом, Чардымом и другими гидронимами на -дым. Сер (татарское) – «тайна, секрет», дым – «влага, вода, речка». Вероятно, на речке стоял секрет – тайный пост служилых людей, контролировавших проезд по дороге. Сравните секрет, современный пограничный термин. См. также Камора, Каморга, Серман.

Серебряное, озеро, зафиксировано на плане Пензенского уезда 1789 года на левом берегу Суры к востоку от села Бессоновки. Овраг Серебряный на том же плане – левый приток Суры, в 5 км к северо-востоку от села Старая Кутля Лунинского района. Возможно, имя связано с находками древних серебряных монет или изделий.

Серман, правый приток Кеньши, бассейн Инзы. Длина 16 км. Протекает речка в лесостепи, через одноименное село Никольского района. Сарман – чувашское мужское имя. Сюйир ман (татарское) – «острый угол местности». Не исключен татарский термин сер («тайна, секрет») + ман (тюркский топоформант). «Секретное (скрытое) место» (сравните пограничный термин секрет как место для ведения тайного наблюдения). Приемная река Кеньша также имеет этимологию, связанную с оборонной лексикой, – место «ворот», проезда. Серманские места расположены на старинной Казанской дороге, которую охраняли мордовские мурзы в XVII веке (см. схему дорог: линия 6 – е). Либо гидроним сохранился с XIV века, когда здесь преобладало татарское население. См. Камора, Каморга, Сердым, Серманка.

Серманка (Серкамка, Серганка), левый приток Нор-Ломовки, бассейн Ломова, Мокши. Длина 8 км, степная речка. При с. Зубово на юге Беднодемьяновского района. В XVII веке эти места населяли татары. Сермянка – левый приток Колдаиса, бассейн Суры. Длина 5 км. Устье в селе Дубровке (мордва-эрзя) Камешкирского района. Полевая, между лесов. См. Серман.

Серняева Поляна, упоминается в 1665 г. в «Строельной книге города Пенза» (с. 53–54) в устье Иванырса, вероятно, как место старинного мордовского бортного ухожая: указан «дуб з делью [бортью], а дель заросла» [то есть была заброшена]. Этнографы описывали в конце XIX века обычай мордвы «окликивать» пасеку, отпугивая нечистую силу. Не исключено, что в названии отражен этот обычай. Сравните мордовскую основу серьге(демс) – «крикнуть» и существительное няр – «поляна».

Синеомутовка, правый приток Хопра. Длина 18 км. Устье в 4 км к югу от села Бекетовки Колышлейского района. Степная речка, болотистая, в устье – лес. По омуту с крутым берегом синеватой окраски. На плане 1789 года – Мотосеня. Значение последней неизвестно.

Синняр, правый приток Варежки, бассейн Атмиса, Мокши. Длина речки 11 км. Степная, с лесом в верховье. На ней татарское село Кобылкино. Няр, нярь (мордовское) – «выступ, мыс». Первая часть от мордовских слов сиянь («серебряный»), сэнь («синий»), либо сый – «гной, гнилой», сий – «вошь» (сравните русский гидроним Вшивка).

Синярка (Синявка, Синяевка), левый приток Саполги, бассейн Сердобы, Хопра. Длина 5 км. Протекает через с. Саполгу Малосердобинского района. Сый (эрзя) – «гной, гнилой», сий – «вошь», няр – «мыс». По застойному болоту при впадении Синярки в Саполгу. Мыс – северный возвышенный угол устья в селе. См. Синняр.

Скачиха, правый приток Вязовки, бассейн Пензы. Овражный ручей. Возможно, название перенесено переселенцами с речки Скачки.

Скачки, левый приток Мокши. Длина 35 км. Степная речка. Упоминается в 1688 году. Вторая часть названия может идти от мордовского ки – «дорога». Верховье речки и прилегающую равнину местные жители называют Сурки («Сурская дорога»?) По преданию, в прежние времена вдоль речки скакали сторожевые дозоры. Но документально существование древнего крупного пути в районе этой речки не подтверждено.

Скоморохов, овраг у села Долгово Земетчинского района. По преданию, в этом месте проходила дорога Коварка, Коварная, потому что по ней ездили разбойники. Cм. Коварка. «Нарядятся скоморохами и с песнями, плясками – по деревням, – гласит предание. – Днем пляшут, ночью грабят. Одного такого скомороха словили и присудили ему лютую казнь. Набили в сапоги гвозди – пляши! Он и плясал под колокольный звон. Попляшет, кровь выльет и опять пляшет. Так и упал бездыханный. А в овраге раньше был пруд, вот и назвали его Скомороховым».

Скузанка (Ключи), правый приток Узы. Длина речки 9 км, лес с полянами. Устье в мордовском с. Китунькино Лопатинского района. В 1738 г. – Искузян, что не исключает сходства с гидронимом Елюзань. Но более вероятно искажение татарами старого мордовского названия от термина кужо – «поляна», кужонь – «полянная» (речка), что подверждает встречающаяся в документах русифицированная форма гидронима – Кужанка.

Соколинки, левый приток Хопра. Длина 8 км, степная речка. Протекает через одноименную деревню Колышлейского района. Возможно, гидроним связан с названием Сокольского уезда Воронежской губернии, с которым местные сторожа корабельных лесов поддерживали связь (Полубояров, 1999, с. 14). Соколка – короткая пищаль, трава Hieracium, Delphinium Staphisagria, Hedypnois. Сравните также Сокола – чувашское мужское имя; сол кол (тюркское) – «левая сторона», «левое крыло войска, улуса».

Соколка, левый приток Камзолки, бассейн Хопра. Длина 13 км. Лесная речка, рядом с большой степью. Протекает через деревню Яблочково к западу от Сердобска. См. Соколинки.

Соколовка, левый приток Суры при одноименном селе Никольского района. Длина 13 км. Поле среди леса. Возможно, по фамилии землевладельца. Правый ее приток (длина около 4 км) – в черте сельца Соколовки в 1719, 1780 годах показан как Иволга, в 1864 г. – Гормалейка.

Солик-Лодка, овраг западнее мордовского с. Водолей Сосновоборского района. Сулика (мордовское) – «стекло, бутылка», латко – «овраг». По месту добычи песка для стеклозавода, или изготовления древесной золы, применяевшейся при изготовлении стекла.

Сормина, левый приток Елань-Кадады, бассейн Кадады. Длина 20 км, степная речка. Протекает в южной части Неверкинского района. Сырма (чувашское) – «овраг, речка». Сравните: Сыромяс, Сармалей (Сырмянка). На некоторых картах – Карабулак.

Сосновое, озерко на лесном правом берегу Суры, напротив села Грабово Бессоновского района. Этимология прозрачная.

Сосновый. 1. Левый приток Труева, овражный ручей южнее пос. Евлашево Кузнецкого района. 2. Овраг у с. Сосновый Овраг Неверкинского района. 3. Овраг у с. Покровка Камешкирского района, там же ручей Сосновый Ключ при бывшей барской сосновой роще. 4. Овраг у с. Варыпаево Кондольского района, при бывшей сосновой роще. Все эти микротопонимы – Сурского бассейна. В бассейне Мокши «сосновая» тематика повторяется лишь дважды (Сосновое болото). В Прихопровье – три Сосновки и одна Сосновая речка.

Старлык, торфяное болото, Городищенский район. Тарлык (тюркское) – «узкое место». Происхождение начального с связано, вероятно, с народной этимологией, определением «старый».

Старое Жильё (Старое Жило), овраг к северу от пос. Шемышейка в долине речки Шемышейки. По преданию, в нем поселились разбойники под предводительством Шамыша. Родник на дне оврага называется Полянским. Старожилы Шемышейки утверждали, что у родника «среди камней находят черепки». Возможно, место бывшего городища, селища или могильника. В 1960 году было известно древнее кладбище на левом берегу оврага, а еще раньше здесь видели большие камни – «могильные знаки».

Старый вал, упоминается в письменных источниках XVII–XVIII веков в Узинском стане Пензенского уезда. По описанию историка А.А. Гераклитова, вал начинался у двух городищ при селе Неклюдово Шемышейского района, шел на села Армиево, Наскафтым, Колдаис, пересекал Суру в 5 верстах ниже села Колдаис и продолжался к северу, к одному из засурских городищ (Гераклитов, 1923, с. 292). Его постройка могла быть осуществлена в XI–XIII веках буртасами с целью обороны. Есть иное мнение: вал насыпали как межевой знак. Однако в документах конца XVII века о нем вспоминают как о старом – в отличие от нового, пензенского, сооруженного в 1680 г., т. е. это более древний вал, чем предполагал Гераклитов, и он не связан с межеванием. Не был ли он искусственной дорожной насыпью, сооруженной в XIII–XIV веках для поездок в саратовский улусный центр Укек из буртасских городов Засурья? См. схему дорог: южнее пункта l – h. Еще один вал, который М.Р. Полесских назвал «Старокаменской чертой» (1972), скорее всего, также был старой дорогой из Саратова в Пензу. Она проходила от реки Суры на села Засечное, Старая Каменка, Старое Демкино, Старое Захаркино, Старое Назимкино (через Наумкино), Русская Норка и Армиево (Лебедев, с. 120). Таким образом, «валы» здесь не остатки оборонительных сооружений, а древние памятники дорожного строительства.

Стёки, урочище при слиянии речек Отвель и Кармалатка, Бессоновский район. Диалектизм. Место, где стекаются источники, стоки.

Стрелецкое, болото в Лунинском районе. Стрельцы – категория служилых людей в Русском государстве в XVI – начале XVIII веков. Стрелецкие формирования участвовали в охране юго-восточных рубежей России на территории Пензенского края.

Стрелецкое Поле, упоминается в 1673–1701 годах на речке Кажлейке (см. Козлейка) на территории Вадинского района. Отказано керенским стрельцам вместо денежного жалования в количестве 1200 десятин.

Стрелка, полевой овраг с ручьем, устье расположено между деревнями Опалиха и Дерябиха, длина 3 км. Он образует «стрелку», соединяясь с соседним оврагом Торловным. На плане эти два оврага похожи на след от конского копыта. В связи с этим сравните у В.И. Даля: стрелка – «под конским копытом, раздвоение посередине».

Стрельница, лесная гора и прилегающая пойма реки Сердобы в 2 км к юго-западу от Малой Сердобы. Название может быть связано с боевой службой станичников Сердобинской слободы. Сравните стрельница – «укрепление, с которого стреляли, башня» (В.И. Даль).

Студенец, левый приток Парцы, бассейн Мокши. Длина 18 км, степная речка. Протекает через город Беднодемьяновск. Упоминается в 1674 году. Этимология не связана с холодной, студеной водой, так как температура воды здесь такая же, как и у других речек округи. Скорее, название указывает на существовавшие скотоводческого зимовья на этой речке. Озеро Студенецкое зафиксировано на карте 1789 года в Пензенском уезде близ нынешнего села Грабово Бессоновского района.

Студенка, левый приток Мингавиля, бассейн Медведицы. Длина 7 км, степная речка, с рощей. Протекает через д. Бадровку на юго-востоке Малосердобинского района. Земля принадлежала в XVIII веке пахотным солдатам Пригородной слободы города Петровска. До заселения они держали здесь, вероятно, зимовья для овец под наблюдением чабанов. Студёное – зимнее, холодное жилье. Известны с начала XVII века русские и мордовские зимницы на Узе, в Засурье, где также «студеная» тема микротопонимов связана с занятиями жителей, а не температурой воды, везде одинаковой, а потому не способной служить отличительным признаком.

Сулак, правый приток Кевды, бассейн Малого Атмиса, Мокши. Овражный ручей при одноименном русском селе Белинского района. В основе тюркское су – «вода, река». Лака (чувашское) – «котловина, яма». Либо искаженное татарское Сулау – «река, место реки».

Суляевка, правый приток Узы. Длина 15 км. Полевая, с лесом в устье. Упоминается в 1688 году. Сулау (тюркское) – «река, место реки».

Сундров, правый приток Суры. Длина 10 км. Протекает в лесу к востоку от железнодорожной станции Асеевская в Городищенском районе. Здесь одно из буртасских фортификационных сооружений – Сундровское городище, построенное в XI–XIII веках. Суна (чувашское) – «наблюдать, следить, смотреть», тур(а) – «вершина, гребень горы»: «караульная вершина». Сравните гидроним Сундырь в Мари Эл на границе с Чувашией. Название искажено мордвой, преобразовавшей окончание в трва – «берег». Русские превратили *Сунтрва в Сундров, так как понятие «ручей» требует мужского окончания в названии.

Сура, правый приток Волги. Длина 841 км, в том числе в Пензенской области – 335, уклон от Пензы до северной границы области составляет 0,37 м/км, в верхнем течении – 0,65 м/км. Левый берег преимущественно степной, правый – лесной, лесостепной. Мордва-эрзя называет реку Суро, Сура, мордва-мокша – Сура, марийцы – Шур, чуваши – Сар. В исторических песнях мордвы река именуется не только Сурой, но и Чустай-Ведь, Чукша, Сурань-Равонь. Топонимические параллели сосредоточены преимущественно в бассейне Оки: Сура в бассейне Клязьмы, а также Сурава, Суралей (2), Сурамля, Суренка, Суринка, Сурка, Сурменка, Сурож, Сурочка, Шура, Шуранда, Шурка, Шуровка. В среднерусских областях встречаются Мокшур, Мокшура, в Самарской области – Сурож. Сура в Архангельской области и на Днепре. Сурожским морем в древности называли нынешнее Азовское. Однако основной массив тяготеет к финско-пермскому ареалу. Впервые упоминается в русских летописях под 1183 годом (в «Истории Российской» В.Н. Татищева) как Суруя, в 1372 году в том же источнике – Сура. Название гибридное: от финско-пермского шур («река») и рау (древнемордовское «река»). Какая часть названия древнее, пока не ясно. Начальный ш превратился в процессе фонетической корреляции в с. Таким образом, цепочка преобразований шур > шуррау > сурау привела к современной русской форме, так как понятие «река» в русской речи требует окончания, свойственного словам женского рода. Современные исследователи допускают ираноязычную основу названия (Барашков, с. 77–78; Морохин, с. 182). О происхождении названия существует мордовское предание: «В старинное время многие народы переселялись с места на место. Когда мордва пришла сюда, то на Волге уже жил какой-то народ. Мордва пришла к Волге, но те, которые там жили, не пустили ее идти вниз по реке. Мордва вернулась назад, но сверху, с Волги; ходила туда-сюда, искала, где жить. Пришла на такое место, где в Волгу с юга течет другая река. Старики вместе и стали советоваться: что делать, куда дальше идти? Один самый старый человек сказал: «Вот эта река, как палец, показывает, куда идти. Нам надо пойти по этой реке и там жить». Его послушались и пошли вверх по этой реке, там других народов тогда не было, никто не жил. А место было для охоты хорошее, лесов много. Так они и остались жить здесь. А реку стали называть Сур – она, как палец, им показала, где жить. Сур по-мордовски – «палец» («Устно-поэтическое творчество мордовского народа», том Х. – Саранск, 1983, с. 230).

Суходол, правый приток Хопра, Бековский район. Длина 16 км, полевая речка. Сухой дол здесь понятие относительное, по сравнению с другими переувлажненными местами на берегах Хопра. На этом суходоле сооружен каскад прудов. В Пензенской области немало оврагов Суходол, Суходольный: 8 – в бассейне Суры, по 7 – Мокши и Хопра.

Сыромяс, левый приток Айвы, бассейн Суры. Длина речки 8 км. В нескольких километрах выше по реке Айве – левый приток Малый Сыромяс. В 1680-х именуется Сармясом, Сарымясом. От чувашского сырма – «овраг». В конце XVII века на реке показана деревня Сырмянка. Гидроним гибридный: к мордовскому субстрату сырма позднее присоединен татарский термин йас – «поле, степь». В понимании татарина, «сырманское поле, степь». Вместе с тем нельзя исключать причину возникновения гидронима от имени булгарина Сармаса.

Сыч, левый приток Выши. Длина 16 км, полевая, с лесом в устье. Протекает через село Сычевку и деревню Лебедяновку Земетчинского района. Сыч, Сыческо – мордовское дохристианское мужское имя. Один из его обладателей мог быть владельцем каких-либо угодий на речке. Однако на карте 1790 года она без названия. Поэтому не исключено, что гидроним наречен русскими, начавшими заселять эти лесные места с конца XVIII века, и связано с названием известной лесной птицы.

Сюатка, левый приток Скачков, бассейн Мокши. Овражный ручей, длина 3 км, степная. Протекает к югу от села Скачки Мокшанского района. Восходит, по-видимому, к гидрониму типа *Чуватка (см.).

Сюверка, овраг в Бековском районе. Уменьшительное от Сюверни.

Сюверня, левый приток Вороны. Длина 46 км, степная речка в Тамалинском и Белинском районах. В 1631 году – речка Северенья, Севернья, Суверенья, Сювярьга, место мордовских бортных ухожаев (Шатская книга, с. 100). От мордовского сюво, сювома («заострение»), сювордамс («зажать, стиснуть») + эрьке, эрня («озеро, озерко»): «узкое озерко». Сравните также сявар (чувашское) – «устье, горловина».

Сюзюм, левый приток Суры. Длина 20 км, лесная речка. На ней одноименная железнодорожная станция. Гидроним упоминается в 1701 году. Есть также речка Сюзюмка, левый приток Труева. Они почти сходятся вершинами, уходя в противоположные стороны. Сравните: Сезелка – левый приток Мокши в Мордовии; Сюксюм и Сызган – правые притоки Инзы в Ульяновской области, Сезельдя-Сязилка (см.). От мордовского термина сеземс – «перейти, переехать». Название указывать на место переезда через реку на одной из древних дорог края (см. схему дорог, пункт g). Другую этимологию – от татарского сыза («овраг, балка») – предлагает ульяновский ученый (Барашков, с. 69).

Сюка-Лотка, бывшее озеро в устье Узы к западу от мокша-мордовского села Старая Яксарка. Ныне под водой Сурского водохранилища. Название имеет связь с древними верованиями мордвы. По-видимому, в прошлом служило местом поклонения языческим богам. От мордовского сюконямо – «поклонение», латко – «овраг»; «поклонный овраг». В 12 км от этого места расположено мокша-мордовское село Колдаис (старое название Сучкино).

Сядадим (Седадим, Сюдадим, Садим, Сядемка, Бурчиха), речка и ляпяг, упоминается в 1631 году как бортный ухожай деревни Березовки Верхоценской волости (Шатская книга, с. 99, 110). На речке русское село Сядемка Земетчинского района. Предполагалось, что топоним восходит к чувашскому личному имени Седей + дим («влага, речка»). То есть Сядадим – «речка Сядея» (Полубояров, 1992, с. 144). Однако ареал поиска исходного определения может быть шире. Например, от кипчакского саты – «развилка» (тропы бортников) + дим («речка»).

 

На главную   Введение (1 ч.)   Введение (2 ч.)   Словарь:   А-И   К-Н  О-С   Т-Я